Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Projet de traduction de Tengwar Scribe
#1
J'ai proposé il y a peu à Måns Björkman, le créateur du logiciel Tengwar Scribe, une traduction en français de sa création.
Celui-ci m'a alors signalé qu'il comptait mettre prochainement à disposition le code source de son travail. Il serait même prêt à apporter quelques modifications mineures.

Pour mémoire, ce logiciel propose de traduire des mots ou des phrases, de notre alphabet vers le système d'écriture des Tengwar, dans les modes quenya, sindarin, anglais et noir parler.
Par "modes quenya, sindarin, anglais et noir parler", j'entends que l'auteur a employé et interprété les connaissances en sa possession afin d'établir des règles d'emploi de ces modes. Ils peuvent donc être sujets à caution dans la mesure ou toutes les règles d'utilisation les concernant n'ont pas été établies, à l'image, pourrait-on dire, des langues elfiques de Tolkien. Les modes d'utilisation des Tengwar n'ont pas été clairement définis par Tolkien et le travail d'interprétation se fait majoritairement à partir du corpus que le professeur a laissé. Ainsi, le mode du "noir parler" est plus que parcélaire et celui de l'anglais, relativement flou, dans la mesure où le père (JRR Tolkien) n'utilisait pas exactement le même mode anglais que le fils (CJR Tolkien), et que de nombreux fans mirent au point des modes mixtes plus ou moins cohérents...

Ce système est donc perfectible, et c'est justement l'objet de mon post.
En amont de cette traduction, j'ai proposé à Måns Björkman d'effectuer un petit recensement des impressions et des remarques concernant son invention. Afin de la faire évoluer et de proposer une version française corrigée des éventuels bugs informatiques ou erreurs d'interprétation des modes.

Je vous demande donc de me donner vos impressions concernant les incohérences possibles du logiciel vis-à-vis des modes des Tengwar tels que nous les connaissons actuellement. Qu'il s'agisse de bugs liés à l'interprétation que fait le logiciel ou même de possibles erreurs introduites par inadvertance à la conception.

J'ose espérer que les plus chevronnés des Tolkiendili prendront le temps de poster afin de donner leurs avis sur ce logiciel et, le cas échéant, de participer à l'amélioration de ce projet louable. Wink

Pour infos, le logiciel est téléchargeable ICI, conjointement avec le Mode Editor, qui permet de modifier les modes existants ou d'en créer de nouveaux.
Répondre


Messages dans ce sujet
Projet de traduction de Tengwar Scribe - par Lomelinde - 17.10.2005, 16:36
Super - par rorimac - 01.11.2005, 13:50
[Pas de titre] - par aravanessë - 01.11.2005, 14:33
[Pas de titre] - par Turb - 01.11.2005, 22:39
[Pas de titre] - par Lomelinde - 02.11.2005, 09:34
[Pas de titre] - par Lambendil - 03.11.2005, 14:21
[Pas de titre] - par Lomelinde - 03.11.2005, 15:27
[Pas de titre] - par Gil-galad - 03.11.2005, 19:33
[Pas de titre] - par Hisweloke - 06.11.2005, 17:31
verre-vert - par rorimac - 14.11.2005, 16:30
Re: verre-vert - par Iluvatar - 14.11.2005, 18:01
[Pas de titre] - par aravanessë - 14.11.2005, 19:54
[Pas de titre] - par Lambendil - 15.11.2005, 23:01
[Pas de titre] - par Hisweloke - 21.11.2005, 11:28
[Pas de titre] - par Lambendil - 23.11.2005, 11:05
Mode francais - par rorimac - 25.11.2005, 16:45
[Pas de titre] - par Hisweloke - 26.11.2005, 16:32
[Pas de titre] - par bertrand - 27.11.2005, 02:19
[Pas de titre] - par Lambendil - 28.11.2005, 18:50
[Pas de titre] - par Hisweloke - 30.11.2005, 23:09

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [ Projet ] Recherche traducteur pour projet musical sur Tolkien Erelhion 7 6 242 10.04.2020, 12:15
Dernier message: Yoeril
  Traduction Tengwar - Sindarin - Français Carnelune 5 14 273 18.09.2011, 18:32
Dernier message: Lomelinde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)