21.01.2006, 16:14
Merci, c'est gantil tout plein, tout ça (même les critiques plus négatives). D'autant plus que ce n'est pas mon dessin préféré...
Mais, bon, pour en revenir à ce côté "naïf", ça me rappelle des réflexions très différentes que j'ai eues à ce propos. D' un ami auquel j'ai avoué avoir choisi ce style parce que je ne voyais pas comment faire autrement place à ce flot d'imagination que suscite Tolkien : il m'a répondu qu'au contraire, un style plus réaliste aurait fait galoper davantage son imagination... comme quoi personne ne se ressemble (heureusement !) et personne ne réagit pareil...
Quant au "Mallorne" (Mallorn), désolée pour les anglicistes : mon faible niveau d'Anglais ne m'a pas permis d'aborder le SdA en VO, mais dans la version traduite par Ledoux (que je remercie pour sa traduction et qui, ici, a respecté la phonétique de Tolkien).
Mais, bon, pour en revenir à ce côté "naïf", ça me rappelle des réflexions très différentes que j'ai eues à ce propos. D' un ami auquel j'ai avoué avoir choisi ce style parce que je ne voyais pas comment faire autrement place à ce flot d'imagination que suscite Tolkien : il m'a répondu qu'au contraire, un style plus réaliste aurait fait galoper davantage son imagination... comme quoi personne ne se ressemble (heureusement !) et personne ne réagit pareil...
Quant au "Mallorne" (Mallorn), désolée pour les anglicistes : mon faible niveau d'Anglais ne m'a pas permis d'aborder le SdA en VO, mais dans la version traduite par Ledoux (que je remercie pour sa traduction et qui, ici, a respecté la phonétique de Tolkien).