Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] L'Atlas de la Terre du Milieu
#11
[MAJ 03/11/23]
Pour la réimpression.

1. Fautes de typo :
- p.20/21 : Ilmaren sur la carte / Ilmarin dans le texte (col.2 ligne 31).
- p.35 col.1 lign. 13 : il est écrit "afin poursuivre" au lieu de "afin de poursuivre l'oeuvre".
- p.39 col.1 lign. 1-2 : "n'est autre une série" -> "n'est rien d'autre qu'une série".
- p.48 col. 2 tout en bas  "affronte Morgoth" -> "et affronte Morgoth".
- p.52, inset de la carte : Alalminorëi -> i final en trop.
- p.65 col.2 lign. 3 : "disperés" -> "dispersés".
- p.65 col. 2 lign. 13 : "il s'agit une" -> "il s'agit d'une".
- p.83 col. 1 lign. 19 : dans "32 Q.A. 32." le deuxième "32" est à supprimer.
- p.132, texte, colonne 1, 2e paragraphe : "de la seule colline disponibles" -> "s" final en trop.
- p.133, carte "Cul-de-Sac", en haut : "Meilleur Chambre" -> manque un "e" à "Meilleur". 
- p.134, texte, colonne 2, dernier paragraphe : "Vers la Haute Haie qui bordent" -> "borde" au lieu de "bordent".
- p.152, texte : "pas sur les des dessins de Tolkien" -> "des" en trop.
- p.178, col.2, paragraphe 3 : entre "de nuit" et "Ainsi", il manque un point.

2. Traduction :
- le mot "oeuvre" (p.35) me paraît peu adapté dans ce contexte pour traduire "work" (p.21 de la VO). J'aurais plutôt écrit "la tâche", ou alors "le gros oeuvre" mais ça me paraît un peu loin du mot (simple) de Fonstad.
- p.36, "Gondolin tombe enfin" : "tombe finalement" aurait été plus adapté (car le mot "enfin" est plutôt du point de vue de Morgoth). Je note que le mot "enfin" n'apparaît pas dans la VO (p.22).
- p.39 col.1 lign.3 : "travels and the related quests" a été traduit par "de ses nombreuses aventures".
- p.51 col. 1 lign. 4 : "isolation" -> "isolement".
- p.148, texte, colonne 2, l.7 partant du bas, "Par ailleurs, symétrie d'Orthanc, ..." : phrase incompréhensible, il doit manquer un mot.

3. Index et bibliographie
- p.212 : il manque l'entrée "MINHIRIATH" qui apparaît dans une carte p.71 (cette entrée se trouvait juste avant Min-Rimmon dans la VO).
- p.212 : l'entrée "Montagnes  Grises" mélange les références aux "Ered Mithrin" et aux "Montagnes Grises (du Sud)" qui sont deux chaînes différentes avec le même nom.
- p.215 : l'entrée "Montagnes Grises (du Sud)" n'a pas de coordonnées (la version originale donne "V/Zh-30").
- manque l'entrée "FRAMSBURG" (qui apparaît dans la carte p.90).
- l'entrée "Tarnost" (p.216) est marqué en Q34 p.103, mais en fait la localisation est R35 (la même erreur apparaît dans l'édition originale de 1991).
- Bien que Fonstad cite implicitement l'ouvrage de Barbara Strachey p.111 (Les voyages de Frodon, l'Atlas du Seigneur des Anneaux de J.R.R. Tolkien), celui-ci ne figure pas dans la bibliographie en fin d'ouvrage (c'était déjà un oubli de l'édition originale - dommage, d'autant qu'il existe une traduction de l'ouvrage de Strachey).
- il manque l'entrée "BELEGOST"
- il manque la rivière MERRILL (voir HoMe VI.205) mais c'était le cas dans l'ouvrage original.

4. Au niveau cartographie :
- p.37 : le trajet de Fingon dans le massif du Thangorodrim, qui apparaît normalement en pointillés, a disparu !
- p.116 : dans l'encadré du "trajet alternatif", l'affluent de la Bruinen qui explique le détour des trajets a disparu !
- p.156 : pour le plan de la "Caverne" en haut, il manque l'échelle (0 - 60 pieds, voir en v.o. p.142).
- p.159 : l'échelle du plan du Fort en haut à gauche (de 0 à 500 pieds) est fausse (cela devrait être 0 - 100 pieds, comme dans le pan en haut à droite) 
- p.186, la mention « trajet alternatif » (« Alternate path ») n’est pas indiquée sur la carte, et les pointillés marron ressemblent au trajet de la « Barque funéraire de Boromir » dans la légende de la carte.
- il manque la "Petite Lune", un affluent de la Lune, mais c'est déjà un manquement de l'édition originale (car elle ne figure que dans HoMe XII sorti après l'édition révisée de l'Atlas). 

5. Autres remarques plus générales sur cette édition :
les notes ont disparu ! (elles figuraient p.191-200 dans la VO). Dommage, elles permettaient de séparer les déductions de Fonstad des informations de Tolkien. A noter : la "bibliographie sélective" a été gardée, mais celle-ci était dans la VO adossée aux notes (disparues dans dans la VF) donc elle perd un peu en pertinence.
- dans l'index, l'organisation en 3 colonnes (coordonnée lettre-chiffre, nom de la localité, page) dans la VO n'a pas été gardée ; à la place pour chaque page (où la localité figure sur une carte) est associée une coordonnée lettre-chiffre entre parenthèses, et 99% du temps elle est identique... Logique, puisque le lieu ne bouge pas ! (le contraire est même un peu perturbant). Exemple avec les Landes d'Etten qui figurent p.89 en J33 et p.94 en I33. En fait il aurait fallu indiquer qu'elles figurent en J33-I33, indépendamment de la page (ce qui est quand même l'intérêt des coordonnées géographiques).
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Errata] L'Atlas de la Terre du Milieu - par Simon - 01.01.2023, 12:43

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Errata] Le Silmarillion (traduit par Daniel Lauzon) Druss 38 14 758 15.04.2024, 16:23
Dernier message: Zelphalya
  [Errata] Contes et légendes inachevés (révision 2022 par Pauline Loquin) Druss 32 7 923 28.03.2024, 09:35
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (intégrale 2023) Leaf 24 4 210 12.03.2024, 15:21
Dernier message: Zelphalya
  [Errata] The Nature of Middle-Earth Simon 31 13 111 02.02.2024, 15:46
Dernier message: Elendil
  [Errata] HoMe Druss 25 15 090 29.01.2024, 17:37
Dernier message: Aikanáro
  [Errata] Cartes de John Howe et Brian Sibley (révision 2022) Bergelmir 0 236 20.11.2023, 10:26
Dernier message: Bergelmir
  [Errata] Dictionnaire Tolkien Faerestel 13 16 428 10.11.2023, 21:39
Dernier message: Palantiri
  [Errata] L'Arc et le Heaume HS n°4 - La Chronologie du Seigneur des Anneaux Druss 0 281 21.10.2023, 19:07
Dernier message: Druss
  [Errata] The Fall of Númenor Aikanáro 10 3 283 07.12.2022, 15:50
Dernier message: Tikidiki
  [Errata] Le Hobbit traduit par Daniel Lauzon (y compris Hobbit annoté) Elendil 16 19 119 27.09.2022, 08:10
Dernier message: TheDodOxo

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)