(29.05.2009, 11:16)Elendil a écrit : J'ai oublié de le préciser, mais « passage » est beaucoup moins fréquent en montagne que « passe », ou que « passes » dans le vocabulaire fluvial.
Aah! Dans le Silm. c'est mis Passe du Sirion, mais j'ai cru que c'était encore une bourde du traducteur

Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna