28.11.2007, 16:39
moi dans les contes inachevé j'ai à la page 88 la note 29 : Echtelion de la fontaine apparît dans le silmarillon.... et fontaine en anglais se traduit par fountain ou spring (source,printemps, saut,...) donc peut-être que JRRT à voulu dire Echtelion de la Source, de la Fontaine, Du printemps,...
J'ai déjà lu le truc dans l'encyclopédie mais c'est pas nouveau...
et si jamais l y a trois Echtelion...
J'ai déjà lu le truc dans l'encyclopédie mais c'est pas nouveau...
et si jamais l y a trois Echtelion...