Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Greenheart
#59
J'ai pas lu toute la discussion, mais pour ce qui est du style de Tolkien et la traduction française, je peux donner mon avis.

En français, j'ai lu les 2 derniers tomes de SdA, le Hobbit, Le Silmarillion, Faërie et une partie des Contes Inachevés. En anglais, seulement The Hobbit et le début du 6è HoME. Et en portugais, le premier tome de SdA.

Le style de Tolkien est vraiment très bon (avant de lire en anglais, je le trouvait un peu ennuyeux) et ce sont les traductions qui ne sont pas bonnes (à vrai dire, elles sont très mauvaises).

Mm pour mon niveau médiocre d'anglais, j'ai pu voir que l'original diffère enormément des trasuctions (sauf pt être pour les traductions de Faërie et Le Silmarillion, que j'ai trouvé bonnes).


Cuio vae,
Varnon Morsirion fils de Dwalin de la maison de Durïn.
Répondre


Messages dans ce sujet
Greenheart - par Greenheart - 15.01.2007, 14:03

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)