Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Greenheart
#4
Je ne lis qu'en français mais je reste convaincue que c'est bien le style descriptif de Tolkien qui me déplait et non sa traduction. Ce n'est pas le prologue qui m'a "ennuyé" mais la longueur du récit de la Communauté de l'Anneau. Le Retour du Roi fut beaucoup plus simple à lire, beaucoup plus vivant. Mais je retrouve le même genre de difficultés dans le Silmarillion, les CLI et Bilbo le Hobbit (bon on pourra dire que le Silm et les CLI sont de Christopher et que la traduction de Bilbo est aussi de Ledoux Razz). Et puis, tout le monde n'est pas aussi catégorique vis à vis de cette traduction, certains l'estiment valable dans son ensemble.

Un sujet houleux à ce propos : http://forum.tolkiendil.com/showthread.php?tid=2852
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre


Messages dans ce sujet
Greenheart - par Greenheart - 15.01.2007, 14:03

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)