Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Critiques sur les traductions !
#8
aravanessë a écrit :...avec le materiel qu'il possédait (en fait seulement Bilbo)

Francis Ledoux disposait également très certainement d'une copie du manuscrit (alors inédit) "Guide to the names in the Lord of the Rings" de JRR Tolkien.
Ainsi, la traduction de la toponymie de la Comté par Ledoux, par exemple, correspond en quasi-totalité aux suggestions proposées par JRRT dans son "guide".
Il est d'ailleurs fort probable que le traducteur du SdA ait obtenu ce manuscrit de Tolkien en personne (trouvera-t-on un jour une correspondance inédite entre les deux hommes ?)

Le Seigneur des Anneaux en français est publié en 1972.
"Guide to the names in the Lord of the Rings" n'est publié qu'en 1975 (dans le recueil A Tolkien Compass, de Jarde Lobdell)

Vincent>>
Hello ! Je ne savais pas que tu étais inscrit ici
Heureuse rencontre ! Very Happy


I.
Répondre


Messages dans ce sujet
[Pas de titre] - par Celebrimbor - 14.09.2005, 13:51
[Pas de titre] - par divitiac - 14.09.2005, 14:07
[Pas de titre] - par aravanessë - 14.09.2005, 14:59
[Pas de titre] - par Elessar - 14.09.2005, 15:42
[Pas de titre] - par vincent - 15.09.2005, 07:43
[Pas de titre] - par ISENGAR - 15.09.2005, 09:03
[Pas de titre] - par Celebrimbor - 15.09.2005, 09:05
[Pas de titre] - par Zelphalya - 15.09.2005, 12:05
[Pas de titre] - par Celebrimbor - 15.09.2005, 12:13
[Pas de titre] - par aravanessë - 15.09.2005, 19:55
[Pas de titre] - par Belgarion - 15.09.2005, 23:22
[Pas de titre] - par Lomelinde - 17.09.2005, 18:21
[Pas de titre] - par Belgarion - 18.09.2005, 14:42
[Pas de titre] - par Lomelinde - 18.09.2005, 15:24

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Les traductions FR : Ledoux ou Lauzon? KefCry 11 13 885 26.12.2021, 18:58
Dernier message: Marcowylde79

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)