Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"Traduisez, pauvres fous ? "
#2
Je crois me souvenir que Vincent Ferré a été impliqué dans la traduction des films en VF. Il n'est donc pas impossible que certaines idées préfigurent celles que l'on trouve dans la traduction par Daniel Lauzon, que Vincent Ferré a également supervisée.

Je pense par ailleurs que je préfère le choix opéré par les traducteurs ("Fuyez") plutôt qu'une traduction plus littérale ("Envoloez-vous"), tout simplement parce que je pense qu'ici, la proximité phonétique est importante : Gandalf lance ces mots à la communauté dans un dernier souffle, idée que rend parfaitement bien "Fly you fools" (trois syllabes, allitération en "f"). "Fous que vous êtes" paraît donc encore trop long et un peu incongru dans cette situation. "Envolez-vous" (quatre syllabes pour en traduire une seule !) paraît lui aussi trop "demandeur" en termes de temps qu'il faudrait à Gandalf pour l'articuler.
Répondre


Messages dans ce sujet
"Traduisez, pauvres fous ? " - par Daeron - 07.11.2018, 18:46

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)