11.02.2004, 16:35 
	
	
	
		En anglais, n'est-ce pas déjà une tradusction de l'entique , Meneldur ??  
 Sinon je suis d'accord sur le fait que ce passage en VO soit très beau. 
pour en dire un autre, à la mort de Théoden : "J'ai abattu le serpent noir. Un sinistre matin, une heureuse journée et un coucher de soleil doré"
	
	
	
	
pour en dire un autre, à la mort de Théoden : "J'ai abattu le serpent noir. Un sinistre matin, une heureuse journée et un coucher de soleil doré"


