10.06.2013, 18:37
Pour la traduction des toponymes du Pays de Bouc, je m'y suis essayé en traduisant l'essai Bombadil dans la Comté, d'Andreas Möhn (j'ai rajouté une page de commentaires pour expliquer ma démarche).
Pour la Haie du Pays de Bouc, je m'intéresserais volontiers à ce que disent les spécialistes des haies utilisées au Moyen Âge pour défendre châteaux et villages : je me demande si ce sont bien les mêmes haies qu'aujourd'hui, même si j'imagine bien l'aubépine servir dans un tel dessein.
Pour la Haie du Pays de Bouc, je m'intéresserais volontiers à ce que disent les spécialistes des haies utilisées au Moyen Âge pour défendre châteaux et villages : je me demande si ce sont bien les mêmes haies qu'aujourd'hui, même si j'imagine bien l'aubépine servir dans un tel dessein.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland