13.03.2013, 22:36
Bonjour messieurs-dames,
J'aimerais réussir à obtenir une traduction correcte de "Wainrider". En effet la traduction de Tina Jolas, "Gens-du-Chariot", est tout sauf satisfaisante :
- Déjà ça ne ressemble pas à grand chose en français à part "Gens du Voyage" et malgré quelques similitudes (
) ce n'est pas le genre de comparaisons à encourager.
- On ne retrouve rien qui évoque le mot "rider".
- On a pas l'aspect militaire de "wain".
- On a pas le rendu archaïque du mot non plus.
Mais voilà je manque d'imagination et de vocabulaire, je suis donc incapable d'en trouver une traduction correcte, c'est pourquoi je vous demande votre aide.
Peredhil, "charetiers" peut être ?
J'aimerais réussir à obtenir une traduction correcte de "Wainrider". En effet la traduction de Tina Jolas, "Gens-du-Chariot", est tout sauf satisfaisante :
- Déjà ça ne ressemble pas à grand chose en français à part "Gens du Voyage" et malgré quelques similitudes (

- On ne retrouve rien qui évoque le mot "rider".
- On a pas l'aspect militaire de "wain".
- On a pas le rendu archaïque du mot non plus.
Mais voilà je manque d'imagination et de vocabulaire, je suis donc incapable d'en trouver une traduction correcte, c'est pourquoi je vous demande votre aide.
Peredhil, "charetiers" peut être ?
