05.01.2013, 10:16
(02.01.2013, 20:28)Meneldur a écrit :(01.01.2013, 15:29)Zelphalya a écrit : Par contre la seconde j'ai plus de doute... elle semble volontairement plus compliquée
J'ai peut-être été un peu audacieux sur la transcription... (Quelle idée de choisir le mode phonétique à deux heures du matin, aussi !)
(le septième mot : « all »)
Pour la deuxième phrase, je pense qu'un des soucis vient du fait qu'il y a une inversion sur le deuxième et quatrième mot : « ya » au lieu de I et « mya » à la place de my.
Sinon, il faut bien reconnaître qu'un mode 100 % phonétique est relativement complexe à lire en anglais. Tolkien le savait bien, c'est d'ailleurs pour ça qu'il conserve les « r » qui ne se prononcent pas dans la totalité des textes en tengwar phonétiques dont je me souviens, car cela améliore considérablement la lisibilité des mots.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland