Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Conférences informelles en Belgique
#57
Chers tous,

"Winter is coming", selon l'expression récurrente de quelque auteur contemporain abreuvé au sein de l'œuvre tolkienienne dès son plus jeune âge...

Et, avec l'hiver, avec l'automne même, revient aussi le projet des conférences Tolkien de l'Université de Louvain (à Louvain-la-Neuve, en Belgique), qui sont en réalité des conférences informelles que je propose et qui auront très certainement lieu dans un petit café alternatif très chaleureux de LLN, L'Altérez-vous.

Je sais que vous êtes loin, et je ne mendie pas mon honorable audience, puisque le public est toujours bien assez nombreux et enthousiaste, pour ces modestes rencontres, dans un endroit intimiste où l'on fait vite une foule (à peine un peu plus du tiers d'une gross environ...)

Cependant, je voulais :
1. Vous tenir informés de ce petit évènement sympathique.
2. Vous inviter quand même parce que vous êtes des tolkiendili, ce qui n'est pas rien, et qu'en plus, tout le monde y est bienvenu, même si c'est loin, et même si le niveau de ces conférences ne dépasse pas les connaissances moyennes sur Tolkien que vous avez largement.
3. Pouvoir avoir quelques échanges avec vous, dans le contexte de la préparation de cette rencontre...

Puisque nous sommes dans un forum, que vous ne viendrez probablement pas et que je ne vous en demande pas tant, le point 3 est pour moi l'essentiel.

Pour situer, avant ces nouvelles conférences, j'ai fait :
- 3 conférences à l'automne 2009 (dans des petits auditoires)
- 2 conférences printanières au printemps 2010 (à L'altérez-vous)
- 2 conférences à l'automne 2010 (à L'altérez-vous)

Et me voici donc de retour pour un tout nouveau programme Smile.

Ce programme est, à ce stade, un pur projet, rien n'est encore décidé, raison pour laquelle j'aimerais vivement, si et seulement si le cœur vous en dit, avoir vos réactions sur cette proposition, bien qu'elle soit nécessairement vague à ce stade... (j'ai beaucoup d'éléments et d'idées derrière la tête, mais les développer est le but des conférences à venir)...

Je ne sais pas encore la date, mais je vous tiendrai au courant.

Par ailleurs, je viens de poster un message quasiment identique sur Jrrvf, histoire d'avoir deux lieux d'échanges plutôt qu'un Smile.

Je me lance :



Poétique et traduction en Terre du Milieu


Il s'agit d'aborder les rapports entre Le Hobbit et Le Seigneur des Anneaux de J.R.R. Tolkien, avec une attention particulière à la traduction dans deux sens du terme : (1) la traduction anglais > français du Hobbit par Francis Ledoux et Daniel Lauzon (nouvelle traduction sortie en septembre), ainsi que quelques éléments de la traduction du Seigneur des Anneaux (celle de Francis Ledoux et le projet d'une nouvelle traduction à venir) ; (2) l'adaptation cinématographique du Seigneur des Anneaux (2001-2003) et du Hobbit (2012-2014) par Peter Jackson et son équipe. 

L'attention accordée à la traduction ainsi comprise permet d'entrer dans le style de l'œuvre de Tolkien (par le passage d'une langue à l'autre) et dans ses effets, ainsi que dans la poétique de son univers fictionnel (par le passage du médium littéraire au médium cinématographique).




Séance 1 : Poétique, adaptation et traduction du Hobbit au Seigneur des Anneaux


Qu'est-ce que le Hobbit a créé de nouveau, par sa simple apparition, dans l'univers et l'esthétique de J.R.R. Tolkien, ceux de la Terre du Milieu ?
Qu'est-ce que le Hobbit (H) a apporté d'inédit et qu'est-ce qui a été repris et amplifié par le Seigneur des Anneaux (SdA) ?
Comment le SdA a-t-il amplifié le H et, en même temps, qu'est-ce qui fait le charme particulier du H ?



Séance 2 : Poétique, adaptation et traduction du Seigneur des Anneaux au Hobbit

Tolkien a éprouvé, au moins pendant une période, la tentation de réécrire Le Hobbit (1937) à partir du Seigneur des Anneaux (1954-1955). S'il n'a finalement pas réalisé cette tâche, que le succès des ouvrages publiés rendait difficile, il n'empêche qu'il en reste de nombreuses traces dans ses brouillons et dans les évocations des épisodes du H, aussi bien dans le SdA, que dans d'autres récits de la Terre du Milieu. Aujourd'hui, quand un traducteur produit une nouvelle traduction historique du H, il le fait avec le SdA en tête. Mieux encore, Peter Jackson est dans la position fantasmatique, en tant qu'interprète cinématographique de l'œuvre de Tolkien, de faire ce que l'auteur n'a pas eu l'occasion de faire : réécrire Le Hobbit en fonction du Seigneur des Anneaux...
Que nous révèlent les réflexions sur ce jeu anachronique de l'esthétique et de la poétique du H comme du SdA ?



Alors... Qu'en pensez-vous ?

Shudha...
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  25-29/08/2014 Cycle de conférences sur Tolkien à Evian Zelphalya 10 15 753 01.07.2014, 08:44
Dernier message: Elendil
  Projection du Seigneur des Anneaux à Louvain-la-Neuve (Belgique) shudhakalyan 4 9 026 05.11.2012, 17:39
Dernier message: Caberu
  Conférences - Des Hobbits pour le salut du monde Druss 3 8 375 14.02.2011, 20:33
Dernier message: Druss
  Conférences à Cidre et Dragon 2010 2B² 11 17 829 11.09.2010, 09:00
Dernier message: Druss
  débats et conférences sur Tolkien (en France) vincent 7 20 667 04.12.2009, 16:51
Dernier message: Druss
  26-27/04/2008 Le Pavillon des Trolls à Anthisnes (Belgique) Zelphalya 4 13 021 23.04.2008, 17:30
Dernier message: Jolan

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)