Note de ce sujet :
  • Moyenne : 4.5 (2 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bibliographie d'études sur Tolkien disponibles sur Internet
#91
(14.09.2008, 19:05)Druss a écrit : Pour répondre à Kiri et en partie à Laegalad, je pense que les essais de Tolkiendil ne sont pas a lister. Le but de la page est de lister d'autres articles en complément.

Je comprends et en même temps, je trouve ça dommage.
Dans l'idéal, pour moi, il faudrait une page indépendante de Tolkiendil, jrrvf ou autre qui liste cette bibliographie. Je trouve dommage que l'on ne saisisse pas l'occasion de cette liste pour en faire une vraiment exhaustive.
Répondre
#92
Pour la mettre en valeur, il faut qu'elle soit bien recensée, qu'elle ait un espace et qu'elle puisse être interactive.

Tolkiendil a ces possibilités, et l'a proposé aux auteurs. Il démontre ainsi qu'il n'a pas pour vocation de concurrencer les autres sites sur JRR Tolkien, mais - dans la plus pure tradition qui lui a fait créer Yrch! - relater les informations de la façon la plus objective possible, sans foncièrement se mettre en avant.

Je trouve pour ma part que cette liste a parfaitement sa place sur Tolkiendil.
Répondre
#93
Tout à fait d'accord avec Belgarion (quoi que je n'avais pas pensé à tout ça... je n'avais pas de but "politique" en commençant la biblio, au départ... Juste voulu me faire un "répertoire", et tant que j'y étais, le partager Wink).

Quant à l'exhaustivité : jusqu'à quel point ? On trouve de tout sur internet. Même des fariboles. Des trucs qui ne se tiennent pas. Des théories fumeuses/fumistes. Des machins et des trucs qui tiennent plus du délire que de l'étude. C'est déjà assez difficile (enfin, fastidieux*, plutôt) de recenser les bons (ou ce qu'on estime qui pourrait être bon), alors s'embêter avec ce qui n'en vaut pas la peine...
Ceci dit, tu parlais probablement de ceux sur Tolkiendil. Si on a moyen de récupérer une liste des champs auteur / titre / date / lien, moi, je veux bien les mettre. Ne serait-ce que pour des raisons pratiques. Mais j'avoue ne pas me sentir le courage de relever à la mimine toutes les références Embarassed C'est fastidieux** Wink



* Quoi fastidieux ? Et pourquoi j'saurais pas c'que ça veux dire, fastidieux ? Quand moi j'dis fastidieux pour les moutons, pour les moutons, hein ! ça veut qu'on s'les cague à s'lever aux aurores pour s'en occuper, que ça p*** et qui s'est qui s'ratisse la m*** dans la bergerie, c'est bibi. Voilà, voilà, voilà c'que ça veut dire... Alors si vous voulez, je dis, je dis "fastueux" là voilà comme ça...
** fastueux ou fastidieux ?

Mr. Green Pas pu résister Mr. Green
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Répondre
#94
(16.09.2008, 23:17)Belgarion a écrit : Pour la mettre en valeur, il faut qu'elle soit bien recensée, qu'elle ait un espace et qu'elle puisse être interactive.

Tolkiendil a ces possibilités, et l'a proposé aux auteurs. Il démontre ainsi qu'il n'a pas pour vocation de concurrencer les autres sites sur JRR Tolkien, mais - dans la plus pure tradition qui lui a fait créer Yrch! - relater les informations de la façon la plus objective possible, sans foncièrement se mettre en avant.

Je trouve pour ma part que cette liste a parfaitement sa place sur Tolkiendil.

J'avais pas vu ça de ce point de vue là. Donc on s'attelle à recenser tous les essais de Tolkiendil en plus. C'est Kiri qui va être content Very Happy.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#95
Avant qu'on s'y colle, j'aimerai savoir si y'a moyen de récupérer via la bdd une liste des champs auteur/titre/date/url ... je suppose que c'est stocké en base quelque part, et si oui, il est peut-être possible de faire une moulinette pour récupérer ces infos ? ça serait plus simple...
Sinon, on se partage les "catégories" (peuples/géographie...), histoire de répartir la charge Wink
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Répondre
#96
Il manquera toujours la date qui n'est pas marqué je crois. Attendons ce dira le grand patron.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#97
La date de publication ? Vindedious... Je crains que cela n'ait jamais été marqué. Et à moins de vérifier la date de création des pages dans l'ancienne version du site (offline) je ne crois pas que cela soit possible.

D'autres idées ?
Répondre
#98
La page des nouveautés ? Est-ce que c'est un fichier limité à un certain nombre d'entrées, ou est-ce que quelque part le fichier se trouve en entier ? Parce qu'on a toutes les données dessus...
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Répondre
#99
*manque de temps*
Je vous réponds à presque tout dans la soirée Very Happy
*suspense !*
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Je crois que je n'ai pas été très bien compris. Razz

L'essentiel de mon message n'était pas que la liste devait figurer ailleurs que sur Tolkiendil (ça, ça ne me dérange pas, perso, je suis adhérent maintenant et SSWF - sans site web fixe). Ce que je voulais dire, c'est que c'est très dommage de proposer une liste du genre sans Tolkiendil.

Comme je le disais sur le chat à Belgarion hier soir, je vois trois arguments :

- on parle là d'une bibliographie qui n'est pas, à ce que je sache, sélective. Si l'internaute lambda passe par Google et tombe sur cette page, il est peu logique de le faire cliquer ailleurs pour aller voir une autre page d'index (qui, au passage, n'existe pas).

- en tant que page de "bibliographie", je pense que cela peut vite être interprété comme "bibliographie de référence" - que les essais de Tolkiendil n'y figurent pas pourrait laisser croire qu'ils n'en font pas partie.

- il ne s'agit pas d'un petit site mais de Tolkiendil, qui a une base de données en études et essais assez impressionnante. Je ne comprends pas l'intérêt d'une telle liste s'il faut aller chercher 30% de son contenu ailleurs.

Voilà Smile

Edit : petite suggestion pour la liste : il serait peut-être pratique de placer un [en] quelquepart pour les liens en anglais. Juste histoire que ce soit très clair.
Répondre
Kirinki : ok, j'avais pas compris tout ça Smile C'est évident, du coup... Mais je laisse Zelph profiter de sa journée avant qu'elle nous dise si on doit se taper le boulot à la mimine, ou si une bdd peut nous simplifier le boulot Wink (Oui, je suis paresseuse. L'informatique a été inventé pour simplifier la tâche Very Happy).

Pour le [en], je ne suis pas sûre que ce soit utile ? Les liens en anglais sont écrits en anglais, et dans la partie "Étude en anglais"... Si les gens se rendent pas compte que c'est de l'anglais, c'est qu'ils sont bilingues, et en ce cas, lire en anglais n'est pas un souci Mr. Green
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Répondre
Euh, j'avais pas vu la partie "Essais en anglais"... désolé Embarassed
Répondre
Bon bon bon Razz

Alors pour les étoiles/anneaux, on utilise les étoiles déjà dans la bibliographie sur Tolkien, les anneaux étant plutôt l'évaluation de la difficulté dans la section essais, donc dans mon esprit : étoile = recommandation ; anneau = difficulté.

Pour faire noter, j'avoue qu'il faudrait mettre un système en place qui risquerait d'être un poil lourd (voir ce qui se fait dans la section galerie, actuellement nous n'avons pas vraiment mieux...). De plus, il faudrait voir qui vote.

Mon idée de la recommandation est plutôt comme celle de la biblio. Ce sont les essais qui apportent de bonnes bases et qui sont de qualités, sinon on risque d'avoir trop d'étoiles Razz

Pour le listing des essais de Tolkiendil, je pensais à un truc mais ça fonctionne pas, je m'en occuperai la semaine prochaine. On a peut-être un vieux sujet qui contient les nouvelles de publications de l'époque de la première version.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Message à Zelph> hier t'as fait une modif sur la page et à cause d'une erreur de frappe (un point à la place d'un /) pour mettre le titre en italiques, je me suis retrouvé avec tous les liens suivants collés les uns aux autres. Rien de très grave en soit, j'ai corrigé. Je voulais juste t'en informer.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
En fait j'ai accidentellement viré un slash en retirant une virgule et un espace inutile (pas de date de publication de l'essai).
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Ben c'est juste une mauvaise manip alors. J'ai vérifié la version antérieure à la tienne et elle était bonne. Enfin c'est réparé heureusement.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Tant qu'on y est, j'ai ajouté les 4 articles d'Ardalië Wink
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Répondre
Je viens de repérer 5 ou 6 articles sur http://www.elbakin.net/tolkien/ ; section essais. Je ne sais pas ce qu'ils valent et j'ai pas le temps que les lire. Si quelqu'un peut les survoler pour me dire svp.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Ajout de la nouvelle trad' de Lomelinde : Arbres d'Argent et d'Or : un guide pour le manuscrit de Koivienéni.

Pour les articles sur elbakin... je les ai survolés hier, je ne les trouve pas... bouleversants. Mais (toujours au survol), je n'ai pas repéré d'erreurs monstrueuses. On peut les mettre pour l'exhaustivité, même s'ils n'apportent pas grand chose au public averti. Après tout, on n'a pas dit qu'on ne s'adressait qu'aux avertis Very Happy
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Répondre
C'est à peu près l'effet que ça me faisait aussi, et Beren qui a bien voulu les survoler m'a dit sensiblement la même chose. Je pense aussi que si on veut être complet, on devrait les ajouter. Sinon j'en ai quelques autres en anglais à ajouter ce week-end, que j'ai trouvé grâce à Menel.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Vincent a posté ce message sur JRRVF, je le remet ici au cas où j'oublie en route, moi aussi Smile

Citation :bonjour à tous,

je poste cette info ici, sachant que je vais oublier ici : un article sur tolkien et la philologie est à paraître dans quelques semaines dans le numéro 5 de la revue LHT de Fabula : http://www.fabula.org/lht/sommaire408.html

amicalement,
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Répondre
Caldea s'est gentiment dévouée (sous la contrainte) afin de reporter des essais en langue portugaise. Du fin fond de son Écosse, je l'ai donc élevée au grade d'envoyée spéciale de Tolkiendil sans Frontières. Mr. Green
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Tu lui as parlé de mes mines anti-personnelles que je t'ai fournis ?
Répondre
On risque de la perdre si on lui en dit trop Mr. Green

Je viens d'ajouter une quinzaine d'articles, dont la plupart d'un nouveau site, The Tolkien Meta-FAQ, et deux nouveaux articles de Gene Harcrove du site UNT Philosophy.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Merci Smile
C'est bien de voir que cette liste évolue Smile
Répondre
Oui, faut juste savoir où chercher ou alors tomber dessus. Là c'est plus du hasard qu'autre chose. J'attends que Caldea ait listé des articles en portugais qui viendront grossir encore la liste.

Sinon j'ai demandé à Gandalf s'il pouvait réfléchir à un système de liste déroulante pour chaque site, afin de ne pas avoir une liste trop longue.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
(08.10.2008, 16:01)Druss a écrit : Sinon j'ai demandé à Gandalf s'il pouvait réfléchir à un système de liste déroulante pour chaque site, afin de ne pas avoir une liste trop longue.

Quelque chose comme ce qui est là https://www.tolkiendil.com/doku.php?id=e...ador:turin dans la synthèse chronologique ?
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Oui je suppose que c'est ça qu'il m'a suggéré. Je pense que ça irait, tu ne crois pas? C'est juste histoire de rendre la liste plus claire car elle commence à prendre de l'ampleur.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
(01.10.2008, 11:54)Druss a écrit : Je viens de repérer 5 ou 6 articles sur http://www.elbakin.net/tolkien/ ; section essais. Je ne sais pas ce qu'ils valent et j'ai pas le temps que les lire. Si quelqu'un peut les survoler pour me dire svp.

Ces essais sont assez prometteurs dans ce que j'ai pu en regarder vite-fait. Un défaut, néanmoins, ils ne sont pas datés.
J'ai survolé plus particulièrement l'article sur Tom Bombadil.
En fait, je vais le relire à tête reposée avant d'en dire plus. C'est tout de même Elbakin, hein... Mr. Green

I.
Répondre
Tu n'hésites pas à poster ton avis, comme ça on aura une raison de les mettre ou pas.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)