[Trad] Thror.de - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +--- Sujet : [Trad] Thror.de (/thread-4821.html) |
[Trad] Thror.de - Blinght - 14.10.2009 Désolé de poster aussi vite les messages l'un à la suite de l'autre, juste que je viens de tomber sur ce que je pense être une petite perle, à savoir un "site essai" abordant le theme des runes, j'ai nommé: http://www.thror.de/ Je vais essayer de vous faire une petite traduction pas forcement nickel à 100% mais qui donne une idée de ce que peut publier cette personne: Citation :Je suis de plus en plus fasciné par le travail de Tolkien sur les runes. Je me suis souvent demandé d'où vient cette passion et, franchement, je ne peux pas me l’expliquer. SOMMAIRE (donc parties développées) Accueil A propos des Runes Le Futhark Sens du Futhark De l'Edda Le Cirth Le Angerthas Lettre lune (désolé, la traduction est horrible et je savais pas ce qu'il entends par là) Runes de Gondolin Boussole Runique Ecrire avec des Runes Futhark - Cirth Runes dans le Troisième Reich Glossaire Sources Liens Mentions légales Livre d'or Donc la question est: est ce que cela vaut le coup de traduire son travail super détaillé et de prendre contact? EDIT: je remarque au passage qu'il faut presque un nouveau fuseau pour ce message, histoire qu'il ne soit pas noyé dans la masse de ceux qui pourraient y'avoir par ici mais vu que je ne peux pas supprimer ce que j'ai écris je laisse cela ici... RE: Que font nos amis Allemands? - Elendil - 14.10.2009 Clairement, je suis très intéressé par une traduction de ce site. En particulier les parties qui se rapportent directement à l'œuvre de Tolkien. Donc en priorité : - Über Runen - Die Cirth - Das Angerthas - Mondbuchstaben - Runen von Gondolin - Kompassrunen - Schreiben mit Runen - Futhark - Cirth PS : Mondbuchstaben se traduirait par « lettres lunaires » (ce sont les Moon-letters du Hobbit) PPS : Mon allemand est assez pitoyable, je te serai donc de peu d'aide dans cet exercice (sauf pour une relecture du français). PPPS : Je n'ai pas les droits de modération sur ce fuseau, mais je pense qu'il faudrait transférer les deux derniers messages dans le forum des Langues. EDIT : Merci RE: [Trad] Thror.de - Blinght - 15.10.2009 Voilà un petit texte pour demander le droit de traduction à l’auteur de ce « site essai », ainsi pourrions nous peut-être avoir des compléments d’informations ou avoir des discussions avec lui pour les plus intéressés. Je vous laisse le droit de l'envoyer, je pense que ce n'est pas moi "petit membre qui fais des barbouillis et ne fais même pas parti du staff" de l'envoyer. TEXTE EN FRANCAIS Citation :Chère monsieur Kleinen, TEXTE EN ALLEMAND Citation :Sehr geehrter Herr Kleinen, son adresse mail: thror@cirth.de Espérons qu'il réponde, son site date quand même de 2004 (je ne sais pas si il a fait des modifications entre-temps! sinon vous faites l'arc et le heaume 4 sur les langues et ca vous fait déjà un superbe article RE: [Trad] Thror.de - Druss - 15.10.2009 (15.10.2009, 09:35)Blinght a écrit : sinon vous faites l'arc et le heaume 4 sur les langues et ca vous fait déjà un superbe article On va éviter de prévoir un mag' 4 tant que le 2 et le 3 sont encore en chantier... Juste histoire de garder nos cerveaux au calme. RE: [Trad] Thror.de - Blinght - 21.10.2009 Quelqu’un a envoyé le petit mail préparé ci-dessus avec une adresse correspondant à l'association Tolkiendil, histoire de faire une traduction avec accord voire participation de l'auteur? En attendant j'ai un peu lu ce qu'il a fait, ca va être très dur de traduire exactement mais pas infaisable! RE: [Trad] Thror.de - Zelphalya - 21.10.2009 C'est un peu la course en ce moment, les préparatifs de l'AG et d'autres choses font que là c'est un peu chaud à gérer. On aurait bien besoin de volontaires en tout genre (Pas de projet d'adhésion ? ) Je vais mettre un sujet dans nos travaux en cours pour qu'on ait moins de chance d'oublier. RE: [Trad] Thror.de - Blinght - 21.10.2009 Bah, y'a juste à copier/coller le mail déjà tout prêt et l'envoyer à l'adresse mail que j'ai fais figurer plus haut (thror@cirth.de), je verrai par la suite pour tout ce qui est traduction, vocabulaire et vérifications afin de voir si l'on est dans le droit chemin! Mais ban, je comprend qu'il y'ait pas mal de boulot, ca chôme pas en ce moment, au pire je relancerai dans un mois ou 2! EDIT: on verra pour l'adhésion, p'têtre bien un jour ou l'autre mais pour le moment j'aime bien faire mes gribouillis par-ci par-là en quasi anonyme ^^! RE: [Trad] Thror.de - Zelphalya - 21.10.2009 Je ne sais pas comment Elendil préfère gérer ses mails donc je veux pas lui marcher sur les pieds en l'envoyant à sa place et il est fort occupé par le boulot en ce moment. Par contre si tu sais nous relancer, je pense que ça sera utile Merci pour ton aide en tout cas ! RE: [Trad] Thror.de - Elendil - 22.10.2009 Zelph' : si tu veux envoyer, tu peux ! RE: [Trad] Thror.de - Zelphalya - 22.10.2009 J'essayerai de voir ça ce WE, là je dois penser à mon boulot pro |