Forum Tolkiendil
Besoin d'un complément d'info pour transcription - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Besoin d'un complément d'info pour transcription (/thread-4799.html)



Besoin d'un complément d'info pour transcription - 6mxw9 - 03.04.2010

Bonjour à tous ! Alors voilà, j'aimerai transcrire mon prénom en Tengwar, j'ai utilisé le logiciel YATT et j'ai essayé de comparer avec les articles disponibles sur le site.

J'obtiens ceci.

Mon prénom est Maxime.
La question que je me pose, c'est par rapport à la lettre X. Là, j'ai la transcription du son "qu" et "s". Est ce normal ?

Autre petite question, Le "e" final est seul sur un telcor, ce n'est pas possible de l'avoir sur le "m" juste avant comme le "i" ?

Et sinon, voyez vous une erreur quelconque sur le screen ?

Merci à vous !


RE: Besoin d'un complément d'info pour transcription - Elendil - 03.04.2010

Salut Maxime,

En fait, dans l'Usage anglais, le quessë correspond bien au son « k », donc « k + s » donne bien « x ».

Vu que dans ta version les tehtar (signes vocaliques) sont placés sur le tengwa (consonne) qui suit, et qu'il n'y a pas de consonne après le « e » dans ton nom, c'est normal que soit employé un porteur court. Si cela te déplaît, tu as le droit de placer les tehtar sur le tengwa qui précède, mais il faudra tous les déplacer.

Par contre, si le « e » muet est bien un point dans la méthode orthographique, il devrait en revanche être placé sous le tengwa.

Pour résoudre, les deux problèmes à la fois, tu peux simplement adopter la méthode phonémique, et juste écrire ton nom sous la forme « Maxim » (puisqu'il se prononce comme ça) ; voir le lien au-dessus pour plus de détails.

NB : un telco, des telcor.


RE: Besoin d'un complément d'info pour transcription - 6mxw9 - 04.04.2010

Salut Elendil ! Et merci pour ta réponse.

Donc si j'ai bien suivit, j'ai deux possibilité de l'écrire (3 avec la première que j'ai eu).

Ce qui me donne :

Ceci, si je met le "e" final sous la consonne qui le précède (en suivant l'usage anglais).

Ou ceci, si je décide de décaler toutes mes voyelles sur les consonnes qui les précèdent.

Est ce que j'ai bon ?

(Et désolé pour la faute avec Telco et Telcor :honte: )


RE: Besoin d'un complément d'info pour transcription - Elendil - 04.04.2010

Dans le premier cas, c'est indiscutablement bon.

Dans le deuxième, il subsiste tout de même un risque que l'on prononce "maximé" à la lecture, mais je dirais aussi que c'est correct.


RE: Besoin d'un complément d'info pour transcription - 6mxw9 - 04.04.2010

Ah, si le 1er cas est correct c'est tant mieux ! C'est celui qui me plait le mieux ^^

Merci beaucoup pour ton aide Wink