Traduction en Quenya - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html) +---- Sujet : Traduction en Quenya (/thread-4717.html) |
Traduction en Quenya - Ameziam - 29.07.2009 Salutations à tous et a toutes. Tout d'abord, un immense coup de chapeau pour votre site (forum), qui je m'en doute, n'a pas vocation a être "complet", mais qui est toutefois une véritable mine d'or quant a l'univers de J.R.R Tolkien. J'en arrive donc maintenant a la question qui m'a pousse a ouvrir ce sujet. Une de mes amies voudrait se faire un tatouage, qui consisterai en une série de runes elfiques (plus précisément, de langue Quenya) et qui serait également la traduction d'un mot (voire, pour être plus précis, d'un concept ) J'ai lu un ancien post qui, ma foi, résumait bien l'idée que je voudrai exprimer, je me suis donc permis de copier un bout de son message: """Je sais pas si ça existe mais je cherche une traduction de certains mots mais non pas lettre par lettre grâce à un alphabet mais plutôt à la japonaise où certains kanji décrivent un mot, une idée. Je sais pas si c'est très clair donc voici un exemple : 識 en japonais désigne la connaissance, le savoir.""" Et donc j'aimerai la correspondance syntaxique pour les mots suivants: Tolérance Unicité Paix Encore une fois, bravo pour ce superbe site, que l'on soit néophyte ou passionne, ce dernier permet vraiment d'assouvir sa soif de connaissances. Et évidemment, merci a tous et toutes du temps que vous prendrez pour répondre. Excellente journée. Ameziam. RE: Traduction en Quenya - Zelphalya - 29.07.2009 Bienvenue et merci pour les encouragements, ça fait très plaisir à lire (29.07.2009, 12:52)Ameziam a écrit : en une série de runes elfiques (plus précisément, de langue Quenya)Etant donné que ce passage me semble ambiguë, afin d'éviter tout incompréhension je me permets de préciser au cas où, ne m'en veut pas si c'était clair dans ton esprit Le quenya est une langue et les tengwar sont une écriture. On peut traduire de français à anglais (à condition d'avoir le lexique suffisant pour), mais on peut transcrire l'anglais ou le quenya en tengwar suffit de suivre les modes d'écriture (à noter que ça se fait par rapport à la sonorité et non lettre par lettre). Parfois quand au final on veut quelque chose d'esthétique elfique et qu'on a pas le vocabulaire qui permet la traduction quenya (ou sindarin) on se contente de faire une transcription de l'anglais en tengwar. Donc à voir ce que ton amie souhaite Bon au delà de cette précision je n'ai pas assez de connaissance pour pouvoir te renseigner davantage, désolée RE: Traduction en Quenya - Lomelinde - 30.07.2009 (29.07.2009, 12:52)Ameziam a écrit : Et donc j'aimerai la correspondance syntaxique pour les mots suivants: A ma connaissance, les deux premiers termes nécessiteraient d'être adaptés pour pouvoir être traduits par quelque forme quenya que ce soit. Concernant la 'paix', nous avons une note de Tolkien en date de mai 1969 (cf. VT44:35) qui nous donne sívë 'peace' (< SIB- 'rest, quiet'). (29.07.2009, 14:14)Zelphalya a écrit : mais on peut transcrire l'anglais ou le quenya en tengwar suffit de suivre les modes d'écriture (à noter que ça se fait par rapport à la sonorité et non lettre par lettre). Sur ce dernier point, Tolkien n'a pas toujours été constant dans les modes anglais. Sinon, pour en revenir à l'idée de transcription de termes anglais dans un mode anglais des Tengwar, ce devrait être relativement simple avec des termes comme Tolerance, Unicity et Peace. RE: Traduction en Quenya - Elendil - 30.07.2009 Pour plus de détails sur la manière d'appliquer l'un des modes anglais attestés, lire cet article. |