Forum Tolkiendil
Thibaud Mercier (libre inspiration): la Compagnie Grise - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html)
+--- Sujet : Thibaud Mercier (libre inspiration): la Compagnie Grise (/thread-2098.html)



Thibaud Mercier (libre inspiration): la Compagnie Grise - Squall-Estel - 11.05.2005

Le Passage de la Compagnie Grise

Ils sont passés comme un grand Vent
Un souffle frais, rapide et fort,
Les Dunedain, rôdeurs du Nord ;
Ils sont passés comme un grand Vent.

Ils se sont enfoncés dans l’ombre,
Ils ont pris le Chemin des Morts,
Les Dunedain, rôdeurs du Nord ;
Ils ont choisi un destin sombre.

Ils ont passé la voie fermée ;
Ils ont réveillé les parjures
Et ont soulevé leur armée

Qui suivit le fils d’Isildur…
Comme un grand Vent, comme une brise
Est passée la Compagnie Grise.


- Zelphalya - 11.05.2005

Dúnedain est déjà un pluriel, le s n'est donc pas nécessaire.
Dúnadan est le singulier.
Smile


- Squall-Estel - 12.05.2005

ah... ok Smile je rectifie..
mais les non quenyaphones ne demandent pas si c'est normal qu'il n'y ait pas de s alors Smile


- Zelphalya - 12.05.2005

S'ils le font je sortirais la règle pour taper sur les doigts Wink
C'est écrit dans le sujet "Règles du forum" http://forum.tolkiendil.com/viewtopic.php?t=2111
Règles du forum a écrit :Rappel sur les pluriels chez Tolkien
- un Ainu, des Ainur ;
- un Vala, des Valar ;
- une Valie, des Valier ;
- un Maia, des Maiar ;
- un Vanya, des Vanyar ;
- un Noldo, des Noldor ;
- un Sinda, des Sindar ;
- un Adan, des Edain ;
- un Dúnadan, des Dúnedain ;
- un Nazgûl, des Nazgûl.

Razz


- Squall-Estel - 12.05.2005

respect :o Et juste por savoir, dunedain se prononce bien "duned1" Confused ?


- Gandalf le Blanc - 12.05.2005

J'aurais tendance à le prononcer comme il s'écrit...mais comme je ne suis pas un expert en phonétique des langues de Tolkien, mon avis ne doit pas être tenu pour définitif et exact.


- Zelphalya - 12.05.2005

Je dois dire que je me suis pas posée la question, tu as regardé dans l'Appendice du SdA qui parle des prononciations ?


- Gil-galad - 12.05.2005

au dela de l'orthographe et de la prononciation, très beau poème Squall, en rimes embrassées si je ne m'abuse (cours de français 6ème c'est loin Smile )


- Squall-Estel - 12.05.2005

C'est un "sonnet parfait"... dans le sens où il a la même structure par exemple, "La Beauté", "Une passante", entre autres( ce sont deux poêmes des Fleurs du Mal, dédiés à une Muse de Charles Baudelaire... ) qui ont exactement la forme suivante:


A
B
B
A

C
D
D
C

E
F
E

F
G
G

les voici (pendant qu'on y est):

LA BEAUTE
Je suis belle, ô mortels, comme un rêve de pierre,
Et mon sein, où chacun s'est meurtri tour à tour,
Est fait pour inspirer au poète un amour
Éternel et muet ainsi que la matière.


Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris ;
J'unis un cœur de neige à la blancheur des cygnes ;
Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.



Les poètes devant mes grandes attitudes,
Qu'on dirait que j'emprunte aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d'austères études ;


Car j'ai pour fasciner ces dociles amants
De purs miroirs qui font les étoiles plus belles :
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles !



A UNE PASSANTE
La rue assourdissante autour de moi hurlait.
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse
Soulevant, balançant le feston et l'ourlet ;

Agile et noble, avec sa jambe de statue.
Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,
Dans son œil, ciel livide où germe l'ouragan,
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.

Un éclair... Puis la nuit ! - Fugitive beauté
Dont le regard m'a fait soudainement renaître,
Ne te verrai-je plus que dans l'éternité ?

Ailleurs, bien loin d'ici ! Trop tard ! Jamais peut-être !
Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
Ô toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais !

Ceux de ce vieux Charles méritent en effet le nom de "sonnets parfaits" tellement ils sont divins. J'ai utilisé cette structure particulière non pas parce que les Dunedain (je n'ai pas mis de s cette fois Razz ) seraient des muses pour moi.... Confused mais surtout pour leur musicalité et l'enchaînement fluide qu'ils procurent.

Au fait, mes amis me surnomment Thibaudelaire Very Happy Very Happy


- Gandalf le Blanc - 13.05.2005

Un sonnet parfait est composé d'alexandrins si je ne m'abuse Wink


- Squall-Estel - 14.05.2005

tout à fait exact, Gandalf! J'ai effectivement oublié de le préciser, merci de ta correction. C'est la seule différence entre mom petit sonnet et ce type de sonnet. (à part les règles classiques d'enchaînement de rimes féminines et masculines, que je connais très mal Sad)
En passant, je rajoute à la liste des sonnets parfaits des fleurs du Mal les célebrissimes "Correspondances" et le "Remords posthume".


- Gandalf le Blanc - 14.05.2005

Je ne crois pas qu'il y ai d'enchaînements pour les rimes masculines - féminines, je crois que toutefois il doit y avoir des deux genres dans chaque strophe. Ça reste à vérifier. Sinon une rime féminine est tout ce qui se termine par -e, -es, -ent. Les autres terminaisons sont dites masculines Smile Mais ça tu dois déjà savoir Wink


- Gandalf le Blanc - 22.05.2005

Allons, un petit cours pour ceux que ça intéresse.

1. Les rimes doivent être du même genre
  • Correct: espoir (masculine) - voir (masculine)
    Incorrect: espoir (masculine) - croire (féminine)
2. Les genres doivent être alternés: si une strophe se termine par une rime féminine, la prochaine doit commencer par une rime masculine, et vice-versa.
3. Une rime est considérée féminine si le mot se termine par -e, -es, -ent; elle ne l'est pas si le mot se termine par tout autre lettre.


- May - 26.06.2005

J'aime beaucoup ce poème. L'allitération utilisée renforce ton poème. Bravo!