Forum Tolkiendil
[Traduction]Thibaud Mercier - Chant des Elfes à Elbereth - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html)
+--- Sujet : [Traduction]Thibaud Mercier - Chant des Elfes à Elbereth (/thread-2004.html)



[Traduction]Thibaud Mercier - Chant des Elfes à Elbereth - Turb - 12.03.2005

Thibaud Mercier - Chant des Elfes à Elbereth

O Blanche-Neige ! O Blanche-Neige ! O claire Dame!
O reine d'Au-delà des Mers Occidentales!
O Lumière pour nous et nos errantes âmes,
Exilées loin de Toi sous tes douces étoiles !

Gilthoniel, O Elbereth, Dame sereine!
Combien vifs sont Tes yeux et claire Ton haleine!
O Blanche-Neige ! O Blanche-Neige! Nous chantons
Dans une terre loin de Tes doux horizons !

O étoiles, vous qui dans l'Année sans Soleil
Par Sa main lumineuse fûtes ainsi semées,
Dans ces champs balayés par un vent sans sommeil
Nous voyons votre belle floraison argentée !

O Elbereth ! Gilthoniel ! Dame bénie !
Encore aujourd'hui nous nous souvenons ici,
Dans cette terre loin de Tes enchantements,
De Ta claire lumière sur les Mers d'Occident !


Poème original :

Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O Light to us that wander here
Amid the world of woven trees!

Gilthoniel! O Elbereth!
Clear are thy eyes and bright thy breath!
Snow-white! Snow-white! We sing to thee
In a far land beyond the Sea.

O stars that in the Sunless Year
With shining hand by her were sawn,
In windy fields now bright and clear
We see your silver blossom blown!

O Elbereth! Gilthoniel!
We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees,
Thy starlight on the Western Seas.