![]() |
[Traduction] Thibaud Mercier - La chute de Gil-Galad - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html) +--- Sujet : [Traduction] Thibaud Mercier - La chute de Gil-Galad (/thread-2003.html) |
[Traduction] Thibaud Mercier - La chute de Gil-Galad - Turb - 12.03.2005 Thibaud Mercier - Chanson de la chute de Gil-Galad Gil-galad était l'un des plus grands rois des Elfes ; Sur lui, les ménestrels psalmodient tristement ; Le dernier dont les terres recouvertes de trèfles Descendaient des montagnes jusqu'aux Mers d'Occident. Son épée était longue et sa lance mortelle ; Son haume étincelant annonçait sa venue ; Les étoiles elfiques des bleus champs du Ciel Se reflétaient, magiques, dans son si noble écu. Mais il y a longtemps, il s'en fut à cheval. Et il nous est perdu depuis des jours sans nombres ; Car ce fut en Mordor que tomba son étoile, Au pays de Mordor où s'étendent les ombres. Poème original : Gil-galad was an Elven-king. Of him the harpers sadly sing: the last whose realm was fair and free between the Mountains and the Sea. His sword was long, his lance was keen, his shining helm afar was seen; the countless stars of heaven's field were mirrored in his silver shield. But long ago he rode away, and where he dwelleth none can say; for into darkness fell his star in Mordor where the shadows are. - Anarion - 14.03.2005 C'est cool parce que je ne l'ai avais pas ces poèmes (non plus leur traduction) Merci |