![]() |
[Traduction] Winter song - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html) +--- Sujet : [Traduction] Winter song (/thread-1546.html) |
[Traduction] Winter song - divitiac - 03.08.2004 When winter first begins to bite and stones crack in the frosty night, when pools are black and trees are bare, 'tis evil in the Wild to fare. Quand à ses tout débuts lhiver se met à mordre Que se fendent les pierres dans la nuit glaciale ; Quand les étangs sont noirs et les bois décharnés, Alors dans la Nature sest tapi le mal. Divitiac - Lilith - 03.08.2004 je trouve les vers un peu tro plongs par rapport à l'original. Puis j'aurais dit "dénudés" et pas décharnés. Puis ... (quoi ? qui a dit que je dis ça rien que pour t'embêter ?) "Que se fendent les pierres dans la nuit glaciale ;" ça c'est bien ![]() Puis en fait il n'y a que le "décharné" qui m'énerve. - Alf - 03.08.2004 j'aime bien cette traduction courte et pas trop empoulée, la seule chose qui me gène c'est la dernière phrase, le changement de temps, me fait buter dessus. |