[traduction] poem of the ring - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html) +--- Sujet : [traduction] poem of the ring (/thread-1540.html) |
[traduction] poem of the ring - divitiac - 01.08.2004 Three Rings for the Elven-kings under the sky, Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone, Nine for Mortal Men doomed to die, One for the Dark Lord on his dark throne In the Land of Mordor where the Shadows lie. One Ring to rule them all. One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them In the Land of Mordor where the Shadows lie. Pour les Elfes sous les cieux, Trois Anneaux souverains ; Dans les foyers ténébreux Sept aux seigneurs des Nains ; Pour les Hommes du trépas, Neuf présents éphémères ; Un pour le terrible Roi Sur son trône de fer A Mordor, pays de feu, Dombres et de colère. Un Anneau fait pour régner. Un pour voir et savoir, Un Anneau pour amener Et lier dans le noir. A Mordor, pays de feu, Dombres et de colère. Divitiac - Lilith - 01.08.2004 Tiens ! je n'aurais jamais pensé à retraduire ce poème et a fait bizarre de le voir sous une autre forme. Mais ta traduction est vraiment très réussie et rend très bien le texte d'origine. Ah ! c'est vraiment une grande réussite ! Rien à dire de plus, c'est vraiment très très bien. - divitiac - 02.08.2004 J'ai longuement hésité à le tenter, et toujours les vers qu'on connait tous par coeur me revenaient en tête... mais bon le résultat n'est pas trop décevant, alors je ne me palins pas |