[traduction] old forest song - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html) +--- Sujet : [traduction] old forest song (/thread-1537.html) |
[traduction] old forest song - divitiac - 01.08.2004 O! Wanderers in the shadowed land despair not! For though dark they stand, all woods there be must end at last, and see the open sun go past: the setting sun, the rising sun, the day's end, or the day begun. For east or west all woods must fail ... .. Oh ! Errants du pays obscur Restez confiants ! Quoiquaux ténèbres Se tiennent les bois dici bas Ils finiront tous par séteindre. Tandis que lastre part au loin Soleil couchant, soleil levant La fin du jour, ou son début Pour lorient ou loccident Toute forêt doit échouer. - Lilith - 01.08.2004 le poème dans son ensemble est bien mais je n'aime pas la chute. le "échouer" me gêne un peu. Elle n'échoue pas vraiment, elle s'interromp, c'est tout. non ? ton avi, mon cher Divi ? |