Forum Tolkiendil
Signification des lieux - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+--- Sujet : Signification des lieux (/thread-1189.html)



Signification des lieux - Erwine - 08.02.2004

Suilad ! je voudrais savoir ce que vaut dire Lothlorien ou lorien car je n'arrive pas à trouver et aussi ce que signifie Fondcombe, est-ce de l'elfique


- Turb - 08.02.2004

Cherchez quand même un peu dans l'encyclopédie !!

"Fondcombe" (fond de la combe - étroite vallée escarpée) est la traduction française (et appropriée) de "Rivendell", qui est lui-même la traduction anglaise du Sindarin "Imladris".
https://www.tolkiendil.com/encyclo/i/imladris.php

Sinon pour la Lórien :
https://www.tolkiendil.com/encyclo/l/lorien-foret.php


- Erwine - 08.02.2004

j'avais pas cherché là mais plutôt dans les livres ! merci donc lorien = pays du rêve [quenya] (ça ne m'étonne pas !) et fondcombe=rivendell=profonde vallée fendue [sindarin] !
Au moins un auteur qui donne pas des noms au hasard !!!! Smile


- Legolas - 09.02.2004

Erwine a écrit :j'avais pas cherché là mais plutôt dans les livres ! merci donc lorien = pays du rêve [quenya] (ça ne m'étonne pas !) et fondcombe=rivendell=profonde vallée fendue [sindarin] !
Au moins un auteur qui donne pas des noms au hasard !!!! Smile
C'est le cas de TOUS les récits mythologiques et textes religieux encore en usage. Tolkien ne fait qu'appliquer cette méthode et plus près de nous, les noms des personnages d'Harry Potter sont aussi significatifs !!
Dans les cultures ancienes, le nom véhicule l'essence vitale de la personne, du lieu ou de l'objet et JRRT le connaissait je pense lorsqu'il donne des noms aux épées (Glamdring, Anduril, Narsil).
Je parie que ton prénom civil a aussi une signification ! Un nom n'est jamais donné au hasard !


- Erwine - 09.02.2004

Je me demande bien car je m'appelle Hervine ...


- Legolas - 09.02.2004

Erwine a écrit :Hervine ...
Forte, combattante (celte)


- Celebrimbor - 09.02.2004

Juste pour info en passant, Hervine Magon est un des persos des "Mémoires d'Outre-tombe de Chateaubriand; Et pour rester chez Tolkien en Sindarin, le plus approchant de ton prénom serait il me semble : Heryn qui signifie, Dame


- Celebrimbor - 09.02.2004

En quenya cela pourrait être Herwinya ou Hervinya qui pourrait être nouveau dieu (déesse) ou nouveau seigneur


- Erwine - 09.02.2004

Merci pour vos renseignements ! je n'en ai jamais su autant sur mon prénom qui c'est vrai figure ds les mémoires d'outre tombe, il y a une scéne avc des rochers à St Malo ou quelque part comme ça je crois, enfin encore merci !!!!! Wink


- Lempëa Fëawintil - 09.05.2004

Bien sûr que TOUS les prénoms veulent dire qqch! Moi par ex., c'est Quentin, qui vient du latin Quintinus, le 5e, d'où mon "Lempëa"!

Et à propos de Rivendell, ce n'est pas tout à fait juste de dire que cela vient directement de Imladris. N'oublions pas que TOUS les noms anglophones chez Tolkien sont des traductions de parler commun, le westron! Bref, Rivendell est la traduction du nom westron "Karningul", qui est bien sûr la traduction de "Imladris". Pour plus de renseignements, aller sur : Ardalambion.
D'autres beaux exemples présents sur cette page, la Comté se dit "Sûza", et Frodon Sacquet (Frodo Baggins) s'apelle "Maura Balingi". Gandalf est aussi de ceux-là, ça vaut dire "l'Elfe au bâton" ("alf"), car ceux (les Hobbits peut-être) qui l'ont vu la 1ère fois l'ont pris pr un Elfe. Par contre je ne connais pas la forme originale. Tolkien explique tout ça dans les Appendices en plus! Mais donne peu de traductions.


- Alcarnarmo - 10.05.2004

Je me permets d'ajouter quelques détails du point vu Sindarin à cette discussion

Legolas dit que Herwine signifie combattante en Celte, en Sindarin nous avons maethor ~ combattant, guerrier, pour un nom au féminin on pourrait peut-être construire maethiel ~ combattante ? Toutefois -iel est souvent interprété en tant que fille de (féminin de -ion ~ fils de), l'on pourrait aussi le traduire par fille du guerrier. Sinon, on pourrait probablement aussi en faire maethwen ou maetheth ~ combattante, guerrière.

La traduction littéraire de Imladris serait:
im- ~ dans, entre + lad ~ vallée, plaine + riss ~ ravin -> vallée dans le ravin.

Et à titre purement informatif, le nom Sindarin pour Gandalf est Mithrandir = le pèlerin gris (mith ~ gris, randír ~ pèlerin)