![]() |
Poème pour Beren et Luthien [découpé en chapitres] - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html) +--- Sujet : Poème pour Beren et Luthien [découpé en chapitres] (/thread-1504.html) |
- Squall-Estel - 26.01.2006 Tu as réussi à m'inspirer... voici ma propre version de l'éveil de Beren! ![]() Beren- Mes mains dans les cheveux de lherbe fraîche et douce Ebouriffent les fleurs et caressent la mousse, Et mon corps, sétirant, dissipe son sommeil Aux paisibles lueurs dun bienheureux Soleil ! Les sons et les odeurs volent dans la rosée, Déphémères diamants éclosent, irisés, Scintillants de couleurs et pétillants de vie : Ah ! tout ce qui m entoure me charme et me ravit ! -se levant- O Vent ! Doucement tu murmures Dans les feuilles et les ramures, Et tu viens menchanter des plus rares parfums Qui dans cette forêt tourbillonnent sans fin ! Merci à toi, o mon ami, Pour cette fraîcheur infinie ! -respirant longuement- Merci aussi à toi, Sommeil réparateur De mavoir redonné cette étrange vigueur, Merci à toi, rêve béni Toi qui menveloppas lesprit ! -Il entend soudain les oiseaux- Vous êtes là, mes doux amis ! Et vos légères mélodies Sécoulent dans la clairière Comme la douce lumière ! -Sétirant avec volupté Gloire à toi, Aurore nouvelle, Si éclatante dans le ciel ! Gloire à vous, petits rossignols ! Gloire à vous, vertes herbes folles ! Gloire à vous, arbres pleins de sève ! Gloire à toi, Nature qui te lèves ! Et gloire à toi, Ilúvatar, Père éternel, Pour mavoir réveillé reposé et heureux, Dans cet endroit béni brillant de mille feux, Sous les feuilles et les ombelles ! (en principe, il n'y a que des alexandrins et des octassyllabes ) - Iluvatar - 26.01.2006 C'est excellent comme toujours ! ![]() Il y a juste une petite chose ![]() - Cyrus - 26.01.2006 Remercions tous le alt + 0250, Ilúvatar ! ![]() - Squall-Estel - 26.01.2006 rectification faite (en 2 temps) ![]() - Nerdanel - 26.01.2006 Bien joué ![]() Avec césures à l'hémistiche et tout! >Cricri : pauvre corps, ça sonne bien, ça sonne très bien même ![]() - Cricri - 10.02.2006 et voici la suite du Chapitre... BONNE LECTURE ![]() Puis, après un temps... Qu'affreuse est cette guerre, Qui me porta ici Perdu est le désert, Dévasté, mon pays... Dans les fosses obscures Des crevasses des bois Mes amis sont de sciures Je m'éveille en Joie ! Tristesse est mon bonheur Peine, est mon amie D'avoir mal aujourd'hui D'avoir Joie dans mon coeur Au loin d'ici Oh ! Taur-Nu-Fuin Oh ! cimetière Oh ! Père... Les Animaux: Qu'importe que tu fuis, tes amis t'ont aimé... Ils t'ont donné leur vie Te voilà Libéré ! Qu'importe tes soucis, Te voici sous les bras Des Eldars amis, insouciants et frivoles Qu'importe maladie, la tristesse se désole Au Pays de la Vie, Où la Justice est là ! - Les oiseaux viennent entourer Beren et l'obligent à danser - Qu'importe, qu'importe... Tes malheurs ici bas ! Qu'importe, qu'importe... Ce pays te dira... Qu'importe, qu'importe... Tes chagrins, tes combats Qu'importe, qu'importe... Tu oublieras tout ça... Commentaires ? ![]() - Nerdanel - 10.02.2006 J'aime beaucoup la fin ![]() Par contre : pourquoi avoir mis jusqu'ici au vers 2 ? Ca te fait 7 syllabes, si tu ne mets que "ici", ça fait 6, donc ça colle avec le premier vers. "Où harpente l'Ennemi", ça fait un peu bizarre... "Peine est mon amie", il manque une syllabe, ça me titille ![]() Et qu'ont fait les Eldar pour mériter l'adjectif frivole ? ![]() Enfin voilà, quelques petites remarques, mais dans l'ensemble, ça rend plutôt bien. - Squall-Estel - 10.02.2006 il y a aussi "bonhneur", "cimetierre", "jusq'ici", "ce pays te diras", "je m'éveilles"... des fautes de frappe, quoi également "où la justice est là", bizarre une phrase avec deux compléments circonstanciels de lieu.. A propos de "les Animaux:.." ca veut-il dire que les animaux chantent les phrases suivantes? *mode correcteur off* Comme Nerdanel, j'aime énormément la fin. Un tout petit peu plus de rigueur et l'ensemble gagnera en mélancolie et émotion. Peut-être cela m'inspirera-t-il également... si j'ai le temps entre mes équations différentielles, mes équations de Maxwell ou les Ck-difféomorphismes entre espaces euclidiens .............. raaah, vivement la fin de la prépa! - Erhil i Pheriannath - 11.02.2006 Et ajoutons les fautes d'orthographe et d'accord : siure, t'on aimé. Ce n'est pas pour l'orthographe : ça rend le texte (avec ce que dit précédemment) difficilement lisible.. Comme dit Squall-Estel, un peu de rigueur ne serait pas superflu... et moi aussi, j'aime bien la fin et ses répétitions (qu'importe, qu'importe...) Un petit effort, et ce serait très bien... - Cricri - 13.02.2006 Squall-Estel a écrit :A propos de "les Animaux:.." ca veut-il dire que les animaux chantent les phrases suivantes? Si tu as lu le poème depuis le début... chose ardue, j'en consens, yu sauras que "Les animaux" représentent un personnage à part entière. Ce sont donc bien les animaux qui chantent les strophes qui suivent. Ma manière d'écrire introduit toujours les personnages sous cette forme "Personnage : [Saut à la ligne]" J'ai aussi effectué des modifs plus haut - Erhil i Pheriannath - 15.02.2006 Sciure (comme scie, scier, scierie) : merci. Sinon, c'est pas mal. J'aime bien ce passage, bref, sobre et qui sonne bien : "Au loin d'ici Oh ! Taur-Nui-Fuin Oh ! cimetière Oh ! Père..." Et j'aime bien ce qui suit. Mais j'aime moins le début, un peu laborieux peut-être : je ne vois pas ce que vient faire la sciure, justement, et l'équivoque "Peine-Joie" ne me paraît pas trop bien rendue. Mais je suis peut-être un peu sévère. - Zelphalya - 16.02.2006 Je crois qu'on écrit Taur-nu-Fuin, à vérifier. - Meneldur - 17.02.2006 Je confirme : Taur-nu-Fuin (cf. l'index du Silmarillion). - May - 22.03.2006 Waouh! Je n'étais jamis venue sur ce topic mais l'éveil de Bren par Squall en vaut le détour. Mes félicitations sincères. - Cricri - 22.03.2006 Fin du chapitre 17 !! Beren : Dans la claire lumière, se dévoile le jour d'une aube sans ténèbres où la Joie est l'Amour... Je ne sais pas bien comment se dévoile cet instant On dirait qu'une étoile a fait clore le printemps... On dirait que c'est l'âge qui s'eteind doucement comme font les nuages lorsque souffle le vent Que ces lieux sont mirages pour mon regard d'enfant J'ai bien l'air sans visage si je pense à mon temps... Que mes jours sont bien courts pour rêver cet endroit Pour en faire le tour m'installer dans les bois Que mon âme s'épuise Sous la douce clarté Que diffuse la brise de ces lieux enchantés Mais tans pis pour ma Vie Tant pis pour mon Destin Je choisis la Folie De rester sous l'embrun de ces quelques flotilles de cigues, d'amandiers Parfumant de myrtilles La colline de l'été ! Bonne lecture et bons commentaires - Squall-Estel - 22.03.2006 très joli!! J'aime vraiment beaucoup, c'est clair, régulier, envoûtant... et français ![]() bravo! - Nerdanel - 22.03.2006 j'approuve Squall-Estel : le poème se lit bien, on sent un balance régulière très appréciable, les images sont jolies... - Cricri - 23.03.2006 Chouette ! J'aurais pas à faire de corrections ! ![]() - Nerdanel - 23.03.2006 Je t'interdis d'y retoucher! ![]() - Cricri - 23.03.2006 Squall, je suis étonné qu tu comprennes tout avec mon art de la trituration des phrases, mais aussi sans aucune ponctuation ! ![]() - Squall-Estel - 23.03.2006 quand c'est du français je comprends tout de suite mieux ![]() - Erhil i Pheriannath - 17.04.2006 Si : s'éteint et cigüe... (je vais me faire tuer .. - Squall-Estel - 17.04.2006 "Sans la liberté de blâmer, il n'est point d'éloge flatteur" (Baumarchais) (C'est la devise du Figaro ![]() RE: Poème pour Beren et Luthien [découpé en chapitres] - Cricri - 04.05.2006 Allons, Allons, Continuons ....!! Chapitre 18 : Le plus doux des Rêves... (Première partie ) Beren : Bercé par ce bonheur, je m'évade dans les bois 12 Sous la douce lueur, d'un souffle de joie, 12 L'éventail de feuilles, qui sur terre chatoient 12 D'un or sans tristesse, me caressent les doigts. 12 Le sentier est bien court, tant mes yeux sont couvés 12 Par les daims alentours, et les cieux dévoilés 12 Par les milles âmes, qui peuplent cet endroit 12 Dont l'accueil est gratuit, sous leurs millions de voix... 12 Mais une semble plus gaie, plus suave et plus forte 13 Comme une corde qui vibre, un accord qui s'emporte 13 qui m'attire, me séduit, d'une subtile beauté 13 Que j'admire sans soucis, comme un enfant charmé... 13 Quel est donc cet oiseau 6 qui iraddie la Vie 6 D'un si beau soprano 6 Qui transforme mon ouïe 6 Je ne sais pas pourquoi 6 Cette voix me ravit ; 6 Je suis ivre d'émoie, 6 De si belle harmonie ! 6 Je suis ivre de l'entendre, 7 Dans tous les grands chemins 6 Sous les cigües, les méandres 7 Que j'arpente avec soin 6 Pour ne pas effrayer 6 La plus mélodieuse grive, 7 Rossignol de Manwë, 6 Pour qui, mon âme dérive. 7 A vos commentaires ! ![]() Merci ![]() - Cricri - 05.05.2006 Se frayant un passage dans un bosquet, Beren aperçoit Luthien en train de danser... :o - Zelphalya - 05.05.2006 Je me suis permise une correction orthographique sur "séduis" avec un t c'est mieux ![]() J'aime bien les émotions dans ce passage mais une phrase me dérange : Comme une corde qui vibre, au finfond d'une grotte Cette image est étrange je trouve, la corde qui vibre oui mais le son d'un écho de grotte ne me semble pas spécialement mélodieux mais ce n'est que mon avis ![]() - Cricri - 05.05.2006 Et là est-ce mieux ? Je n'aimais pas trop non plus ! - Zelphalya - 05.05.2006 L'idée est bonne mais là c'est l'enchainement avec le vers suivant qui est bizarre (à noter que c'est peut-être juste pour moi que ça a l'air de clocher ![]() Comme une corde qui vibre, dans mon coeur qui s'emporte 13 qui m'attire, me séduit, d'une subtile beauté 13 Peut-être changer un peu la ponctuation ? Comme une corde qui vibre dans mon coeur qui s'emporte, 13 qui m'attire, me séduit, d'une subtile beauté 13 - Cricri - 05.05.2006 pourquoi pas ça ? J'ai pensé à un moment à : Comme une corde qui vibre, comme un cor qui s'emporte mais ça ne m'allait pas non plus... - Zelphalya - 05.05.2006 Le son d'un cor me fait pas trop penser à une voix féminine ^^ |