Forum Tolkiendil
Transcription en tengwar - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Transcription en tengwar (/thread-6005.html)

Pages : 1 2


RE: Transcription en tengwar - stefy - 02.10.2012

Merci Elendil pour votre aide. Ca y est j'ai suivi vos instructions, voyons si ça marche.

https://www.box.com/s/8gzbwpq5f0pbjdjuat8h


RE: Transcription en tengwar - stefy - 02.10.2012

Bon, pas moyen de mettre l'image, seulement le lien. sorry!!!

https://www.box.com/s/8gzbwpq5f0pbjdjuat8h

Je remets le texte anglais:

you'll take the high road and I'll take the low road
and I'll be in scotland before you
where me and my true love will never meet again
on the bonnie, bonnie banks of loch lomond


RE: Transcription en tengwar - Elendil - 02.10.2012

Dans l'ensemble, c'est pas si mal, maintenant, j'ai quand même un certain nombre de remarques : je ne suis pas d'accord avec l'écriture des diphtongues en « -u », « -i » et « -e » (utiliser un < vala > pour le « -u », un < anna > pour le « -i » et un < yanta > pour le « -e ») ; il y a plein de « e » finaux muets qui mériteraient d'être écrits avec des points souscrits (c'est parfois le cas, on se demande bien d'où vient la différence) ; je ne suis pas d'accord avec le tengwa utilisé pour transcrire le « ch » de loch (ça devrait logiquement être un < hwesta >).

J'oublie peut-être un truc ou deux, mais je pense qu'il faudrait déjà corriger ça. Au passage, c'est un mode un peu différent de l'usage général pour l'anglais. Je recommande plutôt cet article.


RE: Transcription en tengwar - stefy - 03.10.2012

super pour votre aide!! j'y comprends vraiment rien et je me suis juste contentée de retranscrire le texte avec un traducteur en ligne. je vais lire l'article que vous m'avez conseillé et essayer de corriger tout ça. merci bcp!! Smile


RE: Transcription en tengwar - stefy - 03.10.2012

Elendil, après avoir parcouru le site que tu m'as recommandé, je dois dire que je suis encore plus perdue,lol!!!

Alors, pour ce qui est des "e" muets en fin de mots, il faut mettre un point sous le dernier tengwa, c'est ça?
Pour ce qui est du "ch" de "loch", je comprends pas pourquoi tu veux mettre un autre tengwa puisqu'en anglais ça se prononce "lok".
En ce qui concerne les diptongues, peux-tu me dire de quels mots tu parles stp.
meri


RE: Transcription en tengwar - Elendil - 03.10.2012

Négatif, normalement, loch se prononce /ˈlɒx/. Le son final correspond au Ach-Laut allemand.

Par contre, tu as tout à fait compris pour les e muets.

Pour les diphtongues, ce sont des associations de deux voyelles qui se prononcent comme un seul et même son. Again comprend une diphtongue en « -i », low, malgré l'orthographe, une diphtongue en « -u ».


RE: Transcription en tengwar - stefy - 03.10.2012

RE, alors c'est réglé pour les "e" muets,lol.
J'ai pigé pour le "ch" de "loch".
J'ai compris ce que sont les diphtongues et pourquoi il faudrait un "vala" pour le -u, un "anna" pour le -i et un "yanta" pour le -e. Dans le texte il y a "you", "again", "road", "low", c'est ça?
Pour "you", ça donnerai quoi.? ( anna, vala avec tehtar pour le "o")??
comment écrirais-tu les autres mots, stp?
ah oui "before", "e" muet ou pas?
MERCI


RE: Transcription en tengwar - Elendil - 03.10.2012

Before : « e » muet.

Road : pas concerné, pas de diphtongue en « -a ».

Pour le you, je dirais < vala> avec tehta pour « o », vu qu'on reste dans un mode orthographique et non phonétique.


RE: Transcription en tengwar - stefy - 03.10.2012

ok super et encore un énorme merci!!!


RE: Transcription en tengwar - Vorna - 05.10.2012

Grâce à toi Elendil, certaines personnes auront des tatouages sans faute ! Smile


RE: Transcription en tengwar - Elendil - 05.10.2012

J'avoue que les tatouages, ça n'est pas trop mon truc — pas du tout en fait.

Mais ça fait quand même mal au cœur quand on tombe sur quelqu'un qui est fier d'exhiber un énorme tatouage en tengwerty, surtout quand il apprend que vous appréciez Tolkien. Chose qui m'est déjà arrivée...


RE: Transcription en tengwar - Vorna - 06.10.2012

Autant perdre quelques minutes à répondre des questions pareilles plutôt que de voir certaines personnes en face vivre un instant de honte en apprenant que ledit tatouage est truffé de fautes ; des fautes quasiment incorrigibles, à moins de dépenser encore quelques dizaines d'euros dans la correction.

Quant à moi, je reviendrai dans le coin pour des marques-page. Smile Au moins un pour chaque livre de Tolkien que j'ai ! ^^