Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Aide pour traduction tatouage
04.12.2018, 20:35
Message : #1
Shy Aide pour traduction tatouage
Salut tout le monde!

Je viens vers vous afin que vous puissiez m'aider à trouver une transcription fiable pour un futur tatouage auquel je pense depuis plus d'un an déjà.

Alors ce n'est ni une phrase ni un prénom commun mais un pseudo/surnom que j'utilise avec ma soeur depuis notre enfance: Boudi. On va donc faire un tatouage commun il faut donc qu'il soit crédible dans la traduction Mr. Green

Alors même si je suis un très grand fan de l'univers je suis un vrai profane en ce qui concerne les langues créées par Tolkien. Je crois que les 2 possibilités pour traduire sont le Quenyan et le Sindarin mais je ne suis pas sûr ça fait beaucoup de lexique spécifique à encaisser.
J'ai écumé un peu les divers sites et forums français comme anglais notamment plusieurs traducteurs qui m'ont donné à peu prêt les mêmes traductions mais sont-ils tous fiables?

Sur Jenshansen, Glaemscribe, Tecendil notamment j'ai eu des traductions similaires de "Boudi" mais comme c'est pas un nom en soit ou un mot à part du lettre à lettre je sais pas si c'est "traductible" quoi Sad

Jenshansen
[Image: 44361777060_57b2e6688f_b.jpg]

Glaemscribe
[Image: 44361777210_7f3db79214_b.jpg]

Tecendil
[Image: 44361777430_45180a9227_b.jpg]

Voilà j'espère que vous pourrez me prodiguer tous vos conseils d'experts. je suis tout ouïe Smile
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.12.2018, 12:02
Message : #2
RE: Aide pour traduction tatouage
Bonjour,

Commençons par clarifier : Boudi ne semble pas avoir de signification, on ne peut donc pas le traduire, que ce soit en quenya ou en sindarin.

Par contre, on peut le transcrire en tengwar, comme dans les exemples que tu donnes, sachant que les tengwar peuvent être écrits suivants différents modes (ou conventions).

Les propositions de Jenshansen et Tecendil sont correctes, mais on peut aussi envisager de mettre le point du "i" sur le tengwa précédent, comme dans l'exemple de Glaemscribe (que je ne suivrais pas pour la représentation du "ou", par contre).

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.12.2018, 22:32
Message : #3
RE: Aide pour traduction tatouage
Bonsoir Elendil,

Tout d'abord merci pour cette réponse rapide!
D'accord je vais donc me fier à ces 2 traducteurs Jenshansen et Tecendil, après je verrais au niveau du style si je garde le "i" ou si je mets le point sur le tengwa précédent (je ne savais pas d'ailleurs qu'on appelait cela comme ça).
Merci beaucoup pour ta réponse détaillée et claire ça me rassure de savoir que ces traducteurs sont fiables pour quelque chose que j'aurai sur mon corps toute ma vie haha Surprised
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.12.2018, 22:52
Message : #4
RE: Aide pour traduction tatouage
(05.12.2018 22:32)Boudelaine a écrit :  ça me rassure de savoir que ces traducteurs sont fiables

Ils ne le sont pas. Tecendil a ses qualités, mais aussi des défauts ; je ne connais pas Jenshansen.
Le plus fiable dans le domaine est Glaemscribe mais il n'a pas de transcription en anglais.
Vraiment, la seule bonne solution, c'est de faire ça à la main et de vérifier sur le forum Tolkiendil Razz

Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.12.2018, 10:27
Message : #5
RE: Aide pour traduction tatouage
Mais du coup comment je peux faire pour écrire à la main sans utiliser le lettre à lettre proposé par ces sites?
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.12.2018, 18:36
Message : #6
RE: Aide pour traduction tatouage
La réponse est sur Tolkiendil Very Happy ! Tu as toute la méthode pour t'y prendre, et tu verras que le résultat est bien celui de Tecendil, à moins que tu décides de changer l'ordre d'alternance tengwa/tehta comme le suggère Elendil.

Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
07.12.2018, 11:36
Message : #7
RE: Aide pour traduction tatouage
Merci beaucoup à vous deux! J'ai lu cette page très intéressante et bien expliquée, c'est pas évident quand on commence à rentrer vraiment dans cet univers il y a un lexique bien spécifique et mine de rien cet alphabet est très technique.
J'ai pris du coup la transcription sur Tecendil en espaçant les tengwar pour que le tatoueur comprenne leur formation et ne recopie pas juste un modèle abstrait.
Je reviendrais vers vous pour montrer son modèle proposé avant de passer à l'étape finale merci infiniment!
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  Aide traduction en sindarin pour tatouage (oui moi aussi désolée ) Lyrël 3 130 12.12.2018 01:22
Dernier message: Lyrël
Surprised Vérification du message pour tatouage Myrnellia 5 131 06.12.2018 23:28
Dernier message: Dwayn
  Demande de transcription pour un tatouage Grand-Pas 5 141 04.12.2018 19:23
Dernier message: Grand-Pas
  Demande de transcription pour tatouage: de l'anglai en Tengwar "Life is too short" Thibo 28 657 12.11.2018 07:44
Dernier message: Thibo
  Quenya - Traduction pour gravure kohrne 15 1 445 23.09.2018 13:02
Dernier message: Faerestel
Shy demande de confirmation/aide pour une traduction "la musique de l'âme est unique" daedrage 11 568 30.08.2018 08:19
Dernier message: Elendil
  Traduction prénoms pour gravure alliance : "Marine et Yann" kaz42 16 2 027 22.05.2018 09:20
Dernier message: kaz42
  Traduction et/ou Transcription pour tatouage Mithrandir77 28 3 671 23.02.2018 20:43
Dernier message: Zelphalya
  Demande d'aide pour transcription Feuleuse 1 753 22.02.2018 20:07
Dernier message: Elendil
  Comment s'écrit "Nessa" [pour un tatouage] ? Melenwë 40 4 856 17.02.2018 12:54
Dernier message: Melenwë

Aller à :