Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prononciation de noms d'origine trouble ou de langues peu documentées
01.11.2018, 19:18 (Ce message a été modifié le : 07.11.2018 01:27 par Erendis.)
Message : #1
Prononciation de noms d'origine trouble ou de langues peu documentées
Selon vous :

1) Comment se prononce le "KH" de Khand et de Khamûl (je ne pars pas du principe qu'ils sont similaire) ?


2) Les prénoms des Nains du 1er Age : Telchar / les Petyts-Nains Mîm, Khîm et Ibun, sont en Khuzdul ou en Sindarin ? (a priori, ils ne sont pas en langue humaine puisque les Humains ne sont pas la culture majoritaire des abords de Nogrod et Belegost


3) Comment se prononce le "R" de "Bëor" (qui signifie "vassal" dans sa langue natale) ? A priori, son nom d'origine Balan devrait se prononcer [balan].


4) De quelle origine sont les noms de Carc et Roäc, et comment se prononce Roäc ?


5) Comment se prononce le "U" et le "R" de "Durin" et "Narvi" (issu de la langue de Hador, sans doute, qui a grandement mené à l'adûnaic) ?


6) Comment se prononce les nom Druedain (surtout le "gh", "u" et "r") : Ghân-buri-Ghân, Aghan, gorgûn, Drughu ?

a) NB : le "gh" est une spirante... (cf note 6 de UT 4.1) [ɰ] ? [ɣ] ?

b) Comme ils n'ont pas appris à écrire et que leur terme "drughu" est devenu "Drû" en sindarin, on peut supposer que le "u" se prononce [u], plutôt que [y] sinon, il n'aurait pas été repris par ce qui fait le son [u] en sindarin.

c) En revanche, peut-être que le "R" est celui utilisé par certains Nains, et plus tard par le Noir Parlé. C'est une hypothèse uniquement basée sur l'envie de les doter d'une langue "moins agréable" à l'oreille, comme l'est leur apparence, car ce "R" est indiqué comme désagréable pour les Elfes dans l'App E.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.11.2018, 10:44
Message : #2
RE: Prononciation de noms d'origine trouble ou de langues peu documentées
En préambule, je dirais que les langues peu développées par Tolkien ne sont guère accompagnées d'explications, encore moins sur le plan de la prononciation. En l'absence d'informations spécifiques ou de rattachement de ces noms à une langue mieux connue, nous restons donc dans le doute.

(01.11.2018 19:18)Erendis a écrit :  1) Comment se prononce le "KH" de Khand et de Khamûl (je ne pars pas du principe qu'ils sont similaire) ?

Je serais tenté de les prononcer comme en parler noir, même si ces noms avaient une origine différente (ce qui est fort possible), au motif que la prononciation du parler noir devait influencer toute la région autour du Mordor (Ithilien excepté, évidemment).

(01.11.2018 19:18)Erendis a écrit :  2) Les prénoms des Nains du 1er Age : Telchar / les Petyts-Nains Mîm, Khîm et Ibun, sont en Khuzdul ou en Sindarin ? (a priori, ils ne sont pas en langue humaine puisque les Humains ne sont pas la culture majoritaire des abords de Nogrod et Belegost

Telchar est visiblement un nom sindarin, compte tenu de son orthographe. Les noms des Petits-Nains ne le sont pas : ils sont vraisemblablement en khuzdul, même si Tolkien ne le précise pas.

(01.11.2018 19:18)Erendis a écrit :  3) Comment se prononce le "R" de "Bëor" (qui signifie "vassal" dans sa langue natale) ? A priori, son nom d'origine Balan devrait se prononcer [balan].

Pas d'information spécifique. J'utiliserais la prononciation du parler commun, puisque le bëorien est un dialecte proche du hadorien, qui est l'ancêtre du parler commun.

(01.11.2018 19:18)Erendis a écrit :  4) De quelle origine sont les noms de Carc et Roäc, et comment se prononce Roäc ? La présence de tréma sur le A me semble tout à fait inhabituelle

De fait, c'est inhabituel. Pas d'informations spécifiques à ce sujet. Cela ne ressemble guère à la langue du Val d'Erebor (représentée par le norrois). On peut supposer qu'il s'agit de noms de la langue des corbeaux, à laquelle Balin fait allusion dans le Hobbit. Évidemment, nous ne disposons d'aucune information de prononciation.

(01.11.2018 19:18)Erendis a écrit :  5) Comment se prononce le "U" et le "R" de "Durin" et "Narvi" (issu de la langue de Hador, sans doute, qui a grandement mené à l'adûnaic) ?

Voir les notes sur le parler commun dans l'App. E. On peut supposer que les Nains prononçaient ces noms avec un accent khuzdul.

(01.11.2018 19:18)Erendis a écrit :  6) Comment se prononce les nom Druedain (surtout le "gh", "u" et "r") : Ghân-buri-Ghân, Aghan, gorgûn, Drughu ?

a) NB : le "gh" est une spirante... (cf note 6 de UT 4.1) [ɰ] ? [ɣ] ?

b) Comme ils n'ont pas appris à écrire et que leur terme "drughu" est devenu "Drû" en sindarin, on peut supposer que le "u" se prononce [u], plutôt que [y] sinon, il n'aurait pas été repris par ce qui fait le son [u] en sindarin.

c) En revanche, peut-être que le "R" est celui utilisé par certains Nains, et plus tard par le Noir Parlé. C'est une hypothèse uniquement basée sur l'envie de les doter d'une langue "moins agréable" à l'oreille, comme l'est leur apparence, car ce "R" est indiqué comme désagréable pour les Elfes dans l'App E.

Fort peu d'informations à ce sujet. Pour (a) toutes les spéculations sont possibles ; pour (b) cela semble effectivement le plus logique ; pour (c ), le seul élément probant est que leur langue semble rauque, gutturale et étrange, notamment aux oreilles de Merry : cela s'accorderait assez bien avec un « r » uvulaire.

Sur ce point, je ne peux que t'inviter à faire un tout petit article sur les éléments de prononciation de la langue drughu : ce serait une addition appréciable pour le site, vu le peu d'éléments publiés à ce sujet.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.11.2018, 11:56
Message : #3
RE: Prononciation de noms d'origine trouble ou de langues peu documentées
(01.11.2018 19:18)Erendis a écrit :  comment se prononce Roäc ? La présence de tréma sur le A me semble tout à fait inhabituelle

La présence d'un accent sur le a me semble logique, si l'on considère que la succession des lettres o et a ne donne pas le son /oa/ en anglais. Voir par exemple la prononciation de "foam" en anglais : /fəʊm/.
Le tréma semble donc utilisé pour montrer que la succession de ces deux voyelles ne prononce pas comme en anglais, mais de manière indépendante : /oa/. Tu noteras que cette usage est fréquent chez Tolkien, qui met un trema sur "Ainulindalë" (/ainulindalɜ/ au lieu de /ainulindaɪl/), sur "Eä"(/ea/ et non /iː/, etc.).

Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  prononciation de "ui" en sindarin Sefanwë 6 145 09.11.2018 18:24
Dernier message: Sefanwë
  Prononciation des langues inspirées du vieil anglais Erendis 2 130 01.11.2018 19:27
Dernier message: Lomelinde
  Prononciation du "ch" sindarin et du "ht" quenya Erendis 6 177 31.10.2018 11:59
Dernier message: Erendis
  Prononciation des prénoms nains Thibault 6 4 078 30.10.2018 10:09
Dernier message: Elendil
  Origine et étymologie du nom Wargs Faerestel 37 2 782 05.06.2018 21:24
Dernier message: Faerestel
  Question de prononciation et quelques autres infos Lucius Arobel 5 1 697 09.01.2017 21:16
Dernier message: Druss
  Prononciation de noms étrangers en quenya Sefanwë 5 3 611 15.08.2013 18:10
Dernier message: Lomelinde
Idea [Langues] F.A.Q. de la section Langues Elendil 22 20 439 19.07.2013 21:07
Dernier message: Elendil
  Prononciation d'Erebor Algestrond 3 2 450 24.06.2013 21:06
Dernier message: Elendil
Idea Les Noms des Nains Elendil 28 27 488 20.05.2013 01:57
Dernier message: Foradan

Aller à :