Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Le Silmarillion édition Pocket : mot inconnu ou faute ?
30.01.2018, 18:30
Message : #1
Le Silmarillion édition Pocket : mot inconnu ou faute ?
je me permets de poser une petite question concernant le Silmarillion, traduit de l'anglais par Pierre Alien, édition Pocket avec la couverture de John Howe
Pendant la lecture de la page 68, il y a une phrase avec le mot "ep" que je ne connais pas !!!
" Il y eu d'autres Eldar pour s'aventurer dans l'Ouest, mais il s'égarèrent ep route, ou bien firent demi tour, ......."
Et des mot comme ca j'en ai croisé deux ou trois !!!
Avez vous aussi été interpelées par ces mots ?
Est ce que c'est son des erreurs de frappes, d'écritures, de traductions, ou est ce des codes littéraires ?
Si se sont des fautes, alors je trouve cela inexcusable.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
30.01.2018, 19:14
Message : #2
RE: Comment avez-vous découvert Tolkiendil ?
Oui, c'est clairement une coquille (ils s'égarèrent en route), mais enfin, des fautes et des coquilles, on en fait tous...

Plus généralement, il est vrai que certains livres manquent parfois d'un vernis de relecture. C'est le cas de l'édition intégrale des Contes et Légendes Inachevés chez Pocket, par exemple, ou de la récente ré-édition Bourgois du Seigneur des Anneaux. Après, ce ne sont pas les seuls, mais certainement, c'est agaçant.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
30.01.2018, 19:31 (Ce message a été modifié le : 30.01.2018 19:45 par morphe07120.)
Message : #3
RE: Le Silmarillion édition Pocket : mot inconnu ou faute ?
(30.01.2018 19:14)Hofnarr Felder a écrit :  Oui, c'est clairement une coquille (ils s'égarèrent en route), mais enfin, des fautes et des coquilles, on en fait tous...

Plus généralement, il est vrai que certains livres manquent parfois d'un vernis de relecture. C'est le cas de l'édition intégrale des Contes et Légendes Inachevés chez Pocket, par exemple, ou de la récente ré-édition Bourgois du Seigneur des Anneaux. Après, ce ne sont pas les seuls, mais certainement, c'est agaçant.
Ha d'accord !!! je ne savais pas ce que c'était !!
Autant pour moi , ce ne sont pas des fautes Smile
Oui, c'est sur nous en faisons tous et moi le premier !! (heureusement pour les lecteurs que je ne publie pas)
merci Smile
Mais dans quel but et pourquoi font ils ça ?
C'est pour raccourcir ?
Pourquoi ne le font il pas sur toute l'histoire ?
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
30.01.2018, 19:51
Message : #4
RE: Le Silmarillion édition Pocket : mot inconnu ou faute ?
Ben, si, c'est quand même une faute, et du coup, heureusement qu'ils n'ont pas fait ça sur toute l'histoire, sinon, au lieu d'avoir une faute, on aurait eu une série de fautes.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
30.01.2018, 19:58
Message : #5
RE: Le Silmarillion édition Pocket : mot inconnu ou faute ?
J'ai divisé le sujet pour en créer un nouveau dans la section Tolkien qui traite des ouvrages et éditions comme cela n'a aucun rapport avec le sujet d'origine "Comment avez-vous découvert Tolkiendil ?" Wink

Citation :de la récente ré-édition Bourgois du Seigneur des Anneaux
Retraduction tu voulais dire ? Parce que justement la dernière édition de la retraduction a été corrigée avec les coquilles qu'on a noté sur JRRVF.

Je pense que cette définition pourra t'aider Wink
Citation :Une coquille est une erreur de composition en typographie, consistant à mettre un caractère à la place d’un autre.

"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
30.01.2018, 20:01
Message : #6
RE: Le Silmarillion édition Pocket : mot inconnu ou faute ?
Oui, merci d'avoir rectifié ; je parle effectivement de la nouvelle traduction telle qu'elle était à sa sortie. Que la nouvelle impression revienne sur les coquilles relevées est un gage de sérieux de la part de Bourgois, c'est certain.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  [Parution UK] The Annotated Hobbit - 3e édition - 2019 Druss 1 264 16.07.2018 00:07
Dernier message: Hofnarr Felder
  [Parution UK] The Hobbit Facsimile First Edition: Boxed Set (Hardback) Sauron 54 14 503 08.06.2018 11:03
Dernier message: Hofnarr Felder
  Edition de luxe Arafinwë 2 381 07.05.2018 14:28
Dernier message: Arafinwë
Arrow Recherche Silmarillion Relié Sindarin 77 5 658 20.04.2018 14:26
Dernier message: Sefanwë
  Editions du Silmarillion Saint-Jey 80 64 043 10.04.2018 16:12
Dernier message: Zelphalya
  Guy Gavriel Kay et le Silmarillion Druss 3 1 287 20.12.2017 12:10
Dernier message: Druss
  Seigneur des anneaux édition France Loisirs alphaaa 1 1 656 17.09.2016 22:26
Dernier message: Zelphalya
  [Errata] Le Silmarillion Zelphalya 117 100 413 09.06.2015 23:59
Dernier message: Bwulf
  Edition du Silmarilion et Carte du Beleriand colossusfr 16 7 176 27.02.2014 21:20
Dernier message: Druss
  Les Tolkien chez Pocket Re-Van 19 9 860 07.11.2013 19:05
Dernier message: Zelphalya

Aller à :