Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
16.03.2016, 21:31
Message : #1
traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
Bonjour à tous,

je souhaite faire valider une traduction en quenya et sa retranscription en tengwar, pour un tatouage.

la phrase en français est "amour et famille sont mes piliers"

Après plusieurs recherches via tolkiendil et le net, j'ai essayé :
"melmë ar nossë nà tarmarinya"

tengwar en PJ

Merci d'avance.


Pièce(s) jointe(s) Miniature(s)
   
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
17.03.2016, 20:23
Message : #2
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
Est-ce que tu peux nous détailler ta démarche de construction de la phrase (source des mots, règles de grammaire appliquées, etc.) et de se transcription (mode d'écriture) stp ? Ça sera plus facile pour nous pour t'aider (surtout quand on connait pas tout par cœur Razz).

"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
17.03.2016, 21:03
Message : #3
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
Alors nossë, ce serait plutôt la parentèle, la famille étendue au sens large du terme. Toutefois, la traduction des termes est globalement correcte, même si les règles de grammaire ne sont pas suivies correctement.

Le pluriel de « être » est nár ; le verbe est fréquemment sous-entendu pour des vérités générales comme celle-ci.
Le pluriel de tarmanya « mon pilier » est tarmanyar.

Il faudrait revoir la transcription en conséquence (les mots non affectés par les corrections ci-dessus sont corrects).

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
18.03.2016, 07:11
Message : #4
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
Merci déjà de vos réponses.

J'avais trouvé "nossë" sur ce forum il me semble, existe-t-il un terme plus approprié au sens "famille" comme nous l'entendons habituellement?

Pour "mes piliers", j'étais parti de "tarma", "tarmar" au pluriel, auquel j'avais rajouté "inya", merci de m'avoir corrigé.

Pour le verbe être, j'ignorais que les règles du pluriel (ajout du "r" après le "a") s'y appliquait aussi, encore une fois merci.

Donc si je résume, la phrase correcte en quenya serait "melmë ar nossë nár tarmanyar" ou "melmë ar nossë tarmanyar".

Je vais retravailler la transcription en conséquence.

Je voulais également profiter de ce post pour vous dire que le site est génial...
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
18.03.2016, 08:45
Message : #5
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
La seule alternative envisageable à nossë, je pense, serait már « maisonnée, famille », de sens plus restrictif, mais pouvant s'étendre à tous ceux qui vivent dans le même foyer, quand bien même ils ne font pas partie de la même famille de sang.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
18.03.2016, 18:49
Message : #6
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
dans le même esprit, j'avais pensé à "mélamar", le sens qui m'intéresse est celui de foyer (parents et enfants).
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
18.03.2016, 19:06 (Ce message a été modifié le : 18.03.2016 19:10 par nobiscuit68.)
Message : #7
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
ce serait "melmë ar nossë nar tarmanyar"

ou bien "melmë ar mélamar nar tarmanyar"

même si c'est moins "joli" à dire. Ce qui m'importe vraiment c'est le sens...

J'espère que les transcriptions sont bonnes, mais j'ai un doute avec le positionnement de la nyelle.


Pièce(s) jointe(s) Miniature(s)
       
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
20.03.2016, 13:11
Message : #8
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
(18.03.2016 18:49)nobiscuit68 a écrit :  dans le même esprit, j'avais pensé à "mélamar", le sens qui m'intéresse est celui de foyer (parents et enfants).

Pour mélamar, c'est vraiment le foyer physique, pas la famille. Ce n'est pas exactement la même chose.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
20.03.2016, 14:18
Message : #9
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
Merci beaucoup pour les conseils, c'est génial. On va rester sur "nossë" alors.
Est-ce que la transcription pour "tarmanyar" convient ou dois-je la retravailler?
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
20.03.2016, 22:03
Message : #10
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
Pas de souci pour tarmanyar.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
21.03.2016, 00:40
Message : #11
RE: traduction en quenya et écriture tengwar pour tatouage
Bon ben c'est vraiment cool, travail de recherche super intéressant.
Merci beaucoup pour les conseils et les corrections.

A bientôt.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  Aide traduction en sindarin pour tatouage (oui moi aussi désolée ) Lyrël 3 108 12.12.2018 01:22
Dernier message: Lyrël
Shy Aide pour traduction tatouage Boudelaine 6 149 07.12.2018 11:36
Dernier message: Boudelaine
Surprised Vérification du message pour tatouage Myrnellia 5 121 06.12.2018 23:28
Dernier message: Dwayn
  Demande de transcription pour un tatouage Grand-Pas 5 122 04.12.2018 19:23
Dernier message: Grand-Pas
  Traduction et transcription Quenya et Tengwar LadySlyther 12 1 011 22.11.2018 14:50
Dernier message: LadySlyther
  Demande de transcription pour tatouage: de l'anglai en Tengwar "Life is too short" Thibo 28 616 12.11.2018 07:44
Dernier message: Thibo
  Quenya - Traduction pour gravure kohrne 15 1 410 23.09.2018 13:02
Dernier message: Faerestel
  Traduction français->Quenya puis transcription en Tengwar xislae 6 527 30.08.2018 19:15
Dernier message: xislae
Shy demande de confirmation/aide pour une traduction "la musique de l'âme est unique" daedrage 11 544 30.08.2018 08:19
Dernier message: Elendil
  Traduction prénoms pour gravure alliance : "Marine et Yann" kaz42 16 1 986 22.05.2018 09:20
Dernier message: kaz42

Aller à :