Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prochaines parutions
#1
Bonjour à toutes et à tous, spécialement à Zelphalya Smile
Mes excuses par avance si mon message fait doublon ou ne se trouve pas au bon endroit. Je m'apprête à envoyer un message à Vincent Ferré, tolkienophile patenté et éditeur des oeuvres du professeur chez Christian Bourgois. Je lui demande en particulier où en est la révision de la traduction du seigneur des Anneaux, si celle-ci va intégrer l'épilogue qui se trouve dans le volume IX de l'Histoire de la terre du Milieu, ou bien encore quelles sont les prochaines parutions tolkieniennes... Avez-vous d'autres petites questions à lui poser ?

Bien cordialement,

Spooky
Répondre
#2
Bienvenue ici Spooky Wink

En fait, aux dernières nouvelles, c'est la révision du Hobbit qui est en cours pour la traduction du Annotated Hobbit d'Anderson (cf l'inteview) prévue pour 2011 (cf le CV de Vincent).

Dans l'interview, Vincent fait également mention de la révision du Seigneur des Anneaux. Il mentionne aussi d'autres publications comme le dictionnaire du CNRS (dont on parle dans ce sujet) et les actes du colloques de Rambures.

Je n'ai pas de message à lui transmettre, je le recontacterai plutôt sur d'autres sujets lorsque les vacances seront finies, je l'embête assez souvent ainsi pour lui laisser le temps de souffler un peu Wink
Répondre
#3
Euh eh bien du coup, je n'ai quasiment rien à lui demander, si ce n'est l'intégration ou non de l'épilogue du SdA dans la révision du texte, qui semble renvoyé aux calendes grecques. Smile
Il faudrait que je vienne plus souvent ici pour me tenir au courant, moi...
Répondre
#4
L'épilogue n'étant pas présent dans le SdA en VO, il n'y a que très peu de raisons qu'il le soit en VF ; à mon avis.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#5
Et même absolument aucune. Tolkien a fini par rejeter l'épilogue, celui-ci ne fait donc pas partie du bouquin.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
Non, par contre, la question peut lui être posée de savoir si les deux avant-propos de Tolkien qu'il a traduit dans ses Rivages de la TdM seront inclus, car en l'occurrence, ces deux notes sont présentes dans les éditions anglaises de référence.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#7
J'imagine que oui, pour le coup. Ça peut valoir la peine de lui demander, effectivement.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#8
(20.08.2010, 18:23)Druss a écrit : Non, par contre, la question peut lui être posée de savoir si les deux avant-propos de Tolkien qu'il a traduit dans ses Rivages de la TdM seront inclus, car en l'occurrence, ces deux notes sont présentes dans les éditions anglaises de référence.

Ah je le note. D'autres questions éventuelles ? Je pense attendre une semaine avant de lui envoyer mon message, de toute façon Smile
Répondre
#9
Je remonte ce fuseau, à tout hasard. Des nouvelles Spooky?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#10
(22.09.2010, 17:20)Druss a écrit : Je remonte ce fuseau, à tout hasard. Des nouvelles Spooky?

Ah non finalement mon message est toujours en stand-by... Vous voulez que je lui envoie, les gens ?
Répondre
#11
Tu peux toujours oui, mais reste à savoir s'il aura le temps de répondre Smile
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#12
hello,

des news ici ?
Répondre
#13
bonjour,
je pense que le sujet a dus etre ouvert 1 million de fois mais je ne trouve aucune reponse concrete, donc désolé si je fais doublon....

y a t il une parution en VF de prevue pour ces ouvrage ?

The Return of the Shadow
The Treason of Isengard
The War of the Ring
Sauron Defeated
Morgoth's Ring
The War of the Jewels
The Peoples of Middle-earth

quelqu'un les a t il lus?
a bientot
loic
Répondre
#14
Message fusionné dans une discussion adéquate.

Comme dit plus haut, la priorité est donnée à la traduction d'inédits en français, type le Hobbit annoté, ou par exemple Une Tapisserie pour Tolkien. D'autre part, il semble logique de penser qu'une révision du SdA sera prioritaire sur la publication des HoMe qui le concerne.

PS : merci de faire attention à l'orthographe, et la typographie.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#15
D'après Vincent, ce sont les HoMe qui sont prioritaires avant la révision de la traduction du SdA — à condition qu'ils se vendent suffisamment bien. C'est d'ailleurs assez logique, car la traduction des HoMe permettra du même coup de préparer une grande part de la révision en question.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Diverses parutions tolkieniennes Druss 134 68 281 25.03.2024, 17:55
Dernier message: Druss
  [Parutions UK] The Hobbit Sauron 26 33 473 21.09.2013, 19:40
Dernier message: Peredhel
  Prochaines parutions en français Alf 8 13 760 27.12.2004, 22:30
Dernier message: eru iluvatar

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)