Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Poème (Grispoil...)
22.05.2003, 18:32
Message : #1
Poème (Grispoil...)
Ta grace nous séduit, nous charme,
Ces traits sont de redoutables armes.

Une seule personne a réussit à te dompter,
Car il a compris que ta force est la liberté.

Aussi blanche qu'une étoile,
Ton nom tient à ta robe argentée : "Grispoil"

Car tu es le plus grand "des princes des chevaux"...



(c'est court, je m'en excuse d'avance... Rolling Eyes )
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
22.05.2003, 20:07
Message : #2
 
Pas de S à Gripoil...qui je trouve rend assez mal l'anglais Shadowfax...

C'est pas mal, y a de l'idée...mais c'est vraiment court Confused

The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
22.05.2003, 21:08
Message : #3
 
Meneldur a écrit :Pas de S à Gripoil...qui je trouve rend assez mal l'anglais Shadowfax...

C'est pas mal, y a de l'idée...mais c'est vraiment court Confused

Tu en es sur...? Confused
Car dans les bouquins il y a un "s"
Peut etre une erreur de traduction...je ne c pas, faut que je regarde un livre en anglais... Confused
Comment on dit Grispoil en anglais...?
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
22.05.2003, 21:09
Message : #4
 
Meneldur a écrit :Pas de S à Gripoil...qui je trouve rend assez mal l'anglais Shadowfax...

C'est pas mal, y a de l'idée...mais c'est vraiment court Confused

Oups j'ai oublié....

Oui en effet c'est court car en faite c'est pour le mettre sur mon dessin.
Sinon promis je le dévélopperai un peu plus !! Wink
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
26.05.2003, 12:55
Message : #5
 
Tu as été crée à l'image de Nahar,
Seigneur des chevaux d'Arda.
Grand coursier d'Orome,
Un puissant vala dit le cavalier.

Ta grâce nous séduit, nous charme,
Cette beauté nous verse maintes larmes,
Ces traits sont de redoutables armes.

Agile comme le vent,
Plus rapide que le temps,
Plus vif que tes ancêtres d'antan.

Doté d'une grande sagesse,
Tu n'as point de faiblesse.

Une seule personne a réussit à te dompter,
Car il a compris que ta force est la liberté.

Aussi blanche qu'une étoile,
Ton nom tient à ta robe argentée : Grispoil…



Voila la version longue... Wink
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
26.05.2003, 15:54
Message : #6
 
Ma foi, la deuxième version comporte un certain nombre d'améliorations...
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.06.2003, 14:05
Message : #7
 
Oui c'est bien mieux comme ça. Par contre "Cette beauté nous verse maintes larmes" : c'est la beauté qui verse les larmes ? Rolling Eyes
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.06.2003, 15:03
Message : #8
 
Morgoth a écrit :Oui c'est bien mieux comme ça. Par contre "Cette beauté nous verse maintes larmes" : c'est la beauté qui verse les larmes ? Rolling Eyes

Et bien en plus simple ca donne : "cette beauté nous emeut"... Rolling Eyes
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.06.2003, 15:04
Message : #9
 
j'étais persuadé d'avoir déjà répondu pour ce poème! bizarre... Confused
Donc avec un peu de retard, mon avis. Moi j'aime beaucoup la forme, et au niveau sens j'aime beaucoup la première strophe de la 2° version, la comparaison est vraiment sympa!
Par contre, je me dois de m'opposer aux deux dernières Twisted Evil
Iluvatar a écrit :Une seule personne a réussit à te dompter,
Car il a compris que ta force est la liberté.
Nan nan nan, Théoden pouvait aussi le monter, les rois de la Marche pouvaient monter les Mearas...
Iluvatar a écrit :Aussi blanche qu'une étoile,
Ton nom tient à ta robe argentée : Grispoil…
Arf! PJ, quand tu nous tiens...
Comme dit plus haut, Grispoil (avec ou sans S, après tout ça n'a aucune importance) est la traduction de shadowfax, soit "poil d'ombre", Grispoil n'a donc pas le poil blanc (bien que les chevaux à la robe grise aie le poil blanc, qui n'est pas blanc... j'y comprendrais jamais rien! Laughing )
Mis à part ces deux détails, c'est un poème que j'aime beaucoup!
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Aller à :