Note de ce sujet :
  • Moyenne : 4 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
traduction
#1
bonjour me revoilà après notre petite discutions sur ma présentation je vous montre ma traduction pour un tattoo et puis pour moi aussi ^^ je revise l'elfique même au taf ...
desole pour le montage ...
je suis preneur de toute critique et de vos aides pour mieu le traduire


[img][Image: 935903nothingisgoing.jpg][/img]

nothing is going to change my world
Répondre
#2
C'est un bon début, mais il y a deux problèmes :
- les diacritiques vocaliques (les accents, si tu préfères) se notent au-dessus de la consonne qui précède ou qui suit, selon le mode adopté, sauf s'il n'y a pas de consonne à la bonne place, auquel cas on utilise effectivement un porteur comme tu l'as fait
- la diphtongue de going se note différemment : consulter la section sur les diphtongues.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#3
j'aurais du me mettre au japonais c'est plus facile mdr
ok je vais regarder mais je peux demander un coup de main je dois le faire pour le 16 janvier et le jour J approche mdr
Répondre
#4
je trouve aucun lien pour le going et les diphtongue -_-
même pour les accent
Répondre
#5
Regarde la fin du paragraphe à propos des voyelles dans le mode que tu as utilisé : https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...al_anglais
Si je ne me trompe pas, comme tu as deux voyelles "O" et "I", l'une sera un tengwa et l'autre sera un tehta, il te faut juste être cohérent avec la position des tehtar sur les tengwar avant ou après, mais garder tout du long la même règle.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#6
ok merci
comme je commence a peine a apprendre j'ai encore du mal ave le therme tengwa tehta ... tehtar sur tengwar mdr
Répondre
#7
bonjour me revoila mais pour une autre phrase (une cliente) elle la fais seul et j'aimerais savoir si il y a des faute avant de lui faire Smile
merci

[img][Image: mini_44367920130406144707.jpg][/img]
Répondre
#8
Pas mal, mais pas tout à fait juste :
- lost : faudrait remplacer le < silmë > par un < silmë nuquerna >
- never : faudrait remplacer le deuxième accent aigu par un point souscrit en dessous du < ampa >
- found : se prononce en fait [ˈfɑʊnd] : il faut donc < formen >, < úrë > + tehta pour « a », < ando > + barre au-dessus
- again : faudrait remplacer le premier signe (tengwa + tehta) par un point souscrit sous un porteur court
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)