|
Erreurs dans les appendices du Seigneur des Anneaux VF
|
|
19.03.2011, 13:14
|
|||
|
|||
|
Erreurs dans les appendices du Seigneur des Anneaux VF
Bonjour à vous tous !
Je voulais simplement faire passer une petite mise en garde contre l'édition Christian Bourgois du SdA, illustrée par Alan Lee. En effet, Les appendices ont été traduites en Français en 1986 mais malheureusement -comme vous l'avez surement remarqué- elles comportent de nombreuses erreurs de 'frappes' et certaines phrases ne tiennent carrément pas debout ! Attention à ne pas prendre ces informations erronées pour justes ... |
|||
|
19.03.2011, 14:32
|
|||
|
|||
|
RE: Mise En Garde
Merci ! même si je ne possède pas cette édition, je trouve intéressant de dénicher les coquilles dans les traductions françaises (ou autres) des livres de Tolkien....
Pour ma part, je dis : attention à l'édition Folio Junior du Seigneur des Anneaux ! |
|||
|
19.03.2011, 18:22
|
|||
|
|||
|
RE: Mise En Garde
D'un autre côté, si tu veux lire les Appendices, tu passes forcément par Christian Bourgois...
(19.03.2011 13:14)Amroth a écrit : et certaines phrases ne tiennent carrément pas debout ! Ce serait bien de donner des exemples :] "Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it." |
|||
|
19.03.2011, 22:24
|
|||
|
|||
RE: Mise En Garde
(19.03.2011 18:22)Thráin a écrit : D'un autre côté, si tu veux lire les Appendices, tu passes forcément par Christian Bourgois... exemple page 1130 : " Alors qu'Aragorn et Gilraen étaient mariés depuis un an seulement, Arathorn fut pris par des trolls de la colline sur les plateaux froids au nord de Fondcombe, et tué; et Arathorn devint le Chef des Dùnedain. L'année suivante, Gilraen lui donna un fils, qui reçut le nom d'Aragorn." ===> ci énorme confusion sur les noms :s |
|||
|
21.03.2011, 10:31
|
|||
|
|||
|
RE: Mise En Garde
Mais non, c'est pas une erreur, c'est de l'imaginaire... On mélange résurrection et inceste...
Bon ne me cherchez pas, je suis déjà sorti |
|||
|
21.03.2011, 10:54
|
|||
|
|||
|
RE: Erreurs dans les appendices du Seigneur des Anneaux VF
Rien de nouveau sous le soleil en effet. Tina Jolas ne fait pas de bonnes traductions de Tolkien (fautes de frappe, contresens, inversions de noms, incohérence avec les textes déjà existants, etc.), que ce soit dans les appendices ou dans les Contes et Légendes inachevés, mais c'est ça ou rien en VF, sinon direction la VO...
J'ai modifié le titre du sujet pour le rendre plus explicite et j'ai déplacé dans le forum sur Tolkien et son œuvre. |
|||
|
21.03.2011, 23:22
|
|||
|
|||
|
RE: Erreurs dans les appendices du Seigneur des Anneaux VF
Et l'on trouve, me semble-t-il, beaucoup de ces 'fautes de frappes' dans Le Silmarillion, édition Christian Bourgois pourtant. (l'édition reliée avec les CLI...)
|
|||
|
|

Recherche
Liste des membres
Calendrier
Aide






