Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Quelque probleme pour un prenom
04.08.2010, 19:15
Message : #1
Quelque probleme pour un prenom
Bonjour , j'souhaiterais traduire le prenom Aurore en Tengwar mais vu le nombre de voyelle je n'y arrive pas , si quelque pouvait m'aider ça serait très gentils merci Very Happy
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
04.08.2010, 19:27
Message : #2
RE: Quelque probleme pour un prenom
Phonétiquement, ça fait « orore », c'est plus simple ! Même si tu ne feras pas l'économie d'un porteur.

⁊ fyrenne dracan wæron gesewene on þam lifte fleogende.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
04.08.2010, 19:41
Message : #3
RE: Quelque probleme pour un prenom
C'est à dire ?
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
04.08.2010, 19:43
Message : #4
RE: Quelque probleme pour un prenom
Personnellement, je transcrirais orthographiquement. Dans ce mode, il faut utiliser un vala pour un « u » derrière une autre voyelle.

Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon,
þonne we on bence beot ahofon,
hæleð on healle, ymbe heard gewinn;
nu mæg cunnian hwa cene sy.
-- The Battle of Maldon
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
04.08.2010, 23:42
Message : #5
RE: Quelque probleme pour un prenom
Pardonne moi mais c'est quoi un Vala ?
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 07:41
Message : #6
RE: Quelque probleme pour un prenom
Un Vala, c'est un Ainu. Un vala, c'est le nom d'un des tengwar, comme expliqué ici.

J'ai omis de le préciser, mais si tu veux écrire quoi que ce soit de correct en tengwar, les explications sur le site sont susceptibles de t'aider...

Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon,
þonne we on bence beot ahofon,
hæleð on healle, ymbe heard gewinn;
nu mæg cunnian hwa cene sy.
-- The Battle of Maldon
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 12:35
Message : #7
RE: Quelque probleme pour un prenom
Merci bien Smile
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 17:48
Message : #8
RE: Quelque probleme pour un prenom
Ou alors tu peux utiliser le mode de Beleriand de façon à garder l'orthographe exacte:

[Image: 364163aurore.png]

Calad amen i reniar mi 'aladhremmin ennorath!
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 18:30
Message : #9
RE: Quelque probleme pour un prenom
Euh, mais on ne dit pas « awrore », non ? Il ne vaudrait pas mieux a + u que cette combinaison ?

⁊ fyrenne dracan wæron gesewene on þam lifte fleogende.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 18:43
Message : #10
RE: Quelque probleme pour un prenom
(05.08.2010 18:30)Meneldur a écrit :  Euh, mais on ne dit pas « awrore », non ? Il ne vaudrait pas mieux a + u que cette combinaison ?


Bonjour Meneldur,

Tes sources ont l'air différentes des miennes. Je me base sur ce que j'ai appris notamment dans le livre de David Salo "Gateway to Sindarin" et après petites vérifications ici et là (dont ici même), le 'au' peut être transcrit en utilisant un tehta, comme pour les consonnes nasalisées (donc le tilde inversé)...
Mais si je me trompe, autant pour moi, je ne demande qu'à apprendre Smile

En effet, si ce n'est pas correct dans ce mode, la solution proposée par Elendil semble la plus juste.

Calad amen i reniar mi 'aladhremmin ennorath!
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 19:24
Message : #11
RE: Quelque probleme pour un prenom
D'une part, je n'utiliserais pas un mode sindarin pour un nom qui n'y appartient pas (sauf dans le cas d'un texte complet en sindarin, et encore préférerais-je alors traduire le nom en question avant de le transcrire).

D'autre part, comme l'indique le site et — je présume — le Gateway (il faudrait que je vérifie), ce signe diacritique sert uniquement à exprimer une diphtongue, comme le souligne Meneldur. Le prénom Aurore ne possède bien évidemment aucune diphtongue, du moins en français, aussi serait-il préférable d'employer úre pour représenter le « u ».

Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon,
þonne we on bence beot ahofon,
hæleð on healle, ymbe heard gewinn;
nu mæg cunnian hwa cene sy.
-- The Battle of Maldon
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 19:33
Message : #12
RE: Quelque probleme pour un prenom
@ Celebelleth : j'y connais rien en même temps Very Happy Je me contente de remarquer que le « au » de « Aurore » n'est pas une diphtongue et que le premier caractère de ta proposition est explicitement décrit comme utilisé pour transcrire la diphtongue. Quoiqu'il en soit, l'article de Tolkiendil indique que les diphtongues peuvent aussi être écrites « en toutes lettres », ce qui correspond de toute façon à ce que je suggérais (osse + úre). Enfin, je répète que je n'y connais rien ^_^

[Image: aurore.png]

⁊ fyrenne dracan wæron gesewene on þam lifte fleogende.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 19:46
Message : #13
RE: Quelque probleme pour un prenom
Et bien merci Elendil et Meneldur, je ne cesse d'apprendre Smile

Calad amen i reniar mi 'aladhremmin ennorath!
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.08.2010, 20:39
Message : #14
RE: Quelque probleme pour un prenom
Wow merci à vous pour l'interet que vous porter à mon poste Very Happy
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
09.08.2010, 03:14
Message : #15
RE: Quelque probleme pour un prenom
le mode de Beleriand est je trouve moins beau que le "normal"
Mais vu le nombre de Voyelle dans le prénom que je souhaite ecrire c'est vraiment dur à transcrire :/
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
09.08.2010, 11:57
Message : #16
RE: Quelque probleme pour un prenom
...pour revenir à la question initiale, on ne connait la traduction du mot "aurore" dans aucune langue construite par Tolkien ?
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
09.08.2010, 15:09
Message : #17
Arrow RE: Quelque probleme pour un prenom
Il me semble qu'on possède quelques mots désignant le matin :
quenya arin, sindarin/noldorin aur (cf Etymologies, p 392 dans La Route Perdue).
Mais c'est surtout le crépuscule qui a les honneurs du corpus.

I.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
09.08.2010, 18:20
Message : #18
RE: Quelque probleme pour un prenom
On a amaurëa (poét.) « aurore, début du jour » dans le Markirya, ára « aurore » dans les Étym. et le VT 45, p. 6, tindómë « aube » dans les Étym., l'App. du Silm et l'App. D du SdA. Je passe sur les termes des Contes perdus...

Plus le terme arinya « début de la matinée », toujours dans les Étym., et encore une foultitude de termes plus ou moins en lien avec le sujet.

Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon,
þonne we on bence beot ahofon,
hæleð on healle, ymbe heard gewinn;
nu mæg cunnian hwa cene sy.
-- The Battle of Maldon
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Aller à :