|
Petite mise au point sur le cas adjectival
|
|
13.03.2009, 19:10
(Ce message a été modifié le : 13.03.2009 19:12 par Tapani.)
|
|||
|
|||
|
Petite mise au point sur le cas adjectival
Salut,
Je veux parler de ce cas permettant de faire d'un nom un adjectif. Les explications étaient parfois obscures, car si certains mots n'apparaissent que sous une seule forme: Oroméva (WJ, p. 369), Valinóreva (MR, p. 133), huinéva (La Route Perdue, p. 437), il est un mot qui apparaît sous trois formes. Il s'agit du cas adjectival du nom Elda: Eldava, sg. "de l'Elfe", Eldaiva, pl. "des Elfes" & Eldaivë, pl. "des Elfes". On a parfois pu lire que le singulier était Eldaiva et le pluriel Eldaivë, mais je ne comprenais pas ce que notre Eldava était devenu (surtout qu'en lisant "Quendi & Eldar" il est bien spécifié qu'Eldava est un singulier et Eldaiva un pluriel & "a Q. innovation"(voir WJ, p. 407). J'avais du mal à comprendre la subtilité entre Eldaiva, pluriel et Eldaivë, pluriel. Et à force de lire, relire et re-relire "Quendi & Eldar", j'ai enfin compris. 'va êt'e temps! me direz vous. Bref, si les Lambengolmor l'ont deviné depuis longtemps, voici ze explication pour ceux qui comme moi ont eu du mal. _Eldava, n. adjal. sg. de l'Elfe. ex., *(i) tekil Eldava "la plume de l'Elfe". Nom & adj. au singulier. _Eldaiva, n. adjal. pl. des Elfes. ex., lambë Eldaiva "la langue des Elfes". Nom au singulier & adj. au pluriel. _Eldaivë, n. adjal. pl. des Elfes. ex., i arani Eldaivë "les rois des Elfes". Nom au pluriel & adj. au pluriel. Voilà, j'espère avoir été assez clair, et tant mieux si cela peut aider certains. Pour les autres, passez sous silence ma lenteur et mon manque de perspicacité. Tapani |
|||
|
13.03.2009, 19:32
|
|||
|
|||
|
RE: Petite mise au point sur le cas adjectival
Sauf que l'adjectif n'est pas un "cas"
Quoi qu'il en soit, la note 2 me fait beaucoup penser à du génitif parce qu'il n'est pas possible d'avoir un "adjectif" au pluriel avec un nom au singulier. Après ça, je trouve l'ensemble assez opaque. "Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it." |
|||
|
13.03.2009, 21:47
|
|||
|
|||
|
RE: Petite mise au point sur le cas adjectival
Quoique mes souvenirs du quenya soient lointains, l'explication donnée par Tapani me paraît globalement correcte.
Thrain a écrit :Sauf que l'adjectif n'est pas un "cas". Dans le cas présent, c'est une flexion du nom (e.g. Elda "Elfe"), donc il me semble qu'on est bien en présence d'un cas Tolkien distingue un cas génitif partitif-dérivatif et un cas génitif adjectival-possessif (WJ/369). Il ne faut pas s'arrêter aux termes, qui dans différentes langues peuvent représenter différentes choses, mais à leurs fonctions. Chacun recouvre usages différents (initialement, car ensuite les choses se sont un peu confondues, nous dit Tolkien). Ainsi, róma Oromëo (génitif partitif-dérivatif) et róma Oroméva (génitif adjectival-possessif) ne signifient pas la même chose. L'acronyme adjal. utilisé par Tapani est un peu réducteur, j'aurais proposé gén. part./der. et gén. adj./poss. pour reprendre simplement la définition de Tolkien Didier. |
|||
|
14.03.2009, 01:10
|
|||
|
|||
|
RE: Petite mise au point sur le cas adjectival
En quenya comme en finnois, le cas possessif-adjectival s'est développé à partir de l'adjectif (lui-même formé à partir de la forme nominative du nom). C'est une innovation quenya, car c'est la seule langue elfique à avoir développé un cas spécifique pour cela.
Dans le cas ici décrit, eldava peut être aussi bien un adjectif (décrivant ce qui est "elfique", en tant qu'appartenant spécifiquement aux Elfes) qu'un nom (décrivant là ce que les Elfes possèdent). En revanche, eldaivë est le pluriel de l'adjectif (pour un quenya archaïque *eldaivai) tandis que eldaiva est le nom pluriel au cas possessif-adjectival. NB : La distinction entre le génitif et le possessif-adjectival est assez subtile. Pour reprendre un exemple donné par Tolkien, róma Oromëo désigne un cor "oroméen" (i.e. provenant d'Oromë ou caractéristique d'Oromë) tandis que róma Oromeva sera un cor appartenant en propre à Oromë. Le français ne fait pas vraiment la différence. Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon, þonne we on bence beot ahofon, hæleð on healle, ymbe heard gewinn; nu mæg cunnian hwa cene sy. -- The Battle of Maldon |
|||
|
14.03.2009, 11:57
|
|||
|
|||
RE: Petite mise au point sur le cas adjectival
(13.03.2009 21:47)Hisweloke a écrit : L'acronyme adjal. utilisé par Tapani est un peu réducteur, j'aurais proposé gén. part./der. et gén. adj./poss. pour reprendre simplement la définition de Tolkien J' ai peut-être pris un raccourci réducteur, j'en conviens |
|||
|
|

Recherche
Liste des membres
Calendrier
Aide





