|
Pryftan
|
|
24.09.2008, 15:15
|
|||
|
|||
|
Dans les HotH, on trouve le nom primitif de Smaug : Pryftan. Cependant aucune mention d'étymologie n'est donnée. J'ai cherché un peu et j'ai trouvé cette discussion sur la liste de diffusion elfling :
http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/34072 et notamment cette réponse : http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/34111 J'ai cherché moi-même sur un dictionnaire en ligne de Welsh/English et je trouve également _pryf_ worm et _tân_ fire. Cependant, n'étant pas spécialiste, j'aimerais avoir d'autres avis ou des précisions si possible. Merci d'avance. Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
24.09.2008, 18:20
|
|||
|
|||
| RE: Pryftan | |||
|
24.09.2008, 19:20
|
|||
|
|||
RE: Pryftan
(24.09.2008 18:20)ISENGAR a écrit : Ben, avec tous le éléments que tu apportes, j'ai l'impression qu'on ne peut pas être plus précis, non ? Je ne sais pas. Peut-être qu'on ne peut pas coller les deux morceaux comme ça. Je préfère avoir l'avis de ceux qui s'y connaissent en langue Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
24.09.2008, 22:43
|
|||
|
|||
|
RE: Pryftan
Logiquement, il devrait effectivement y avoir une mutation de la première consonne du deuxième terme.
Maintenant, je ne suis pas spécialiste du gallois. Notamment, j'ignore s'il doit y avoir mutation pour un nom composé : pryf-tan. Cela dans l'hypothèse où il ne s'agirait pas vraiment d'un nom mais plutôt d'une description du type "le dragon de feu". Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon, þonne we on bence beot ahofon, hæleð on healle, ymbe heard gewinn; nu mæg cunnian hwa cene sy. -- The Battle of Maldon |
|||
|
24.09.2008, 22:51
|
|||
|
|||
|
RE: Pryftan
Visiblement dans le second lien, la personne indique que ça pourrait aussi donner Pryfdan avec donc une mutation de la consonne initiale de _tan_.
Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
25.09.2008, 07:57
|
|||
|
|||
|
RE: Pryftan
Un coup d'oeil au dictionnaire d'une université galloise donne une sacrée liste de significations pour pryf :
a) insecte, en particulier mouche domestique. b) larve de divers insectes, ver de terre. c) larve, ver de terre, animal qui dévore les corps dans un cimetière ou en enfer. d) larve ou ver engendré par le corps, provoquant des maladies ; larve, ligament sous la langue d'un chien dont au croyait autrefois qu'il donnait la rage. e) reptile, serpent, dragon. f) (petit) animal sauvage, bête, créature, animal qui est chassé, vermine Pour tân je trouve : a) feu, incendie, feu de joie, flamme, flammèche, lueur (d'une cigarette par exemple), allumette ; forte température causée par la fièvre, etc. b) l'un des quatre (parfois sept) éléments (selon la physique médiévale) J'imagine que tan 'sous, dessous' n'a pas d'intérêt en l'occurrence. Chacune de ces entrées est accompagnée d'une copieuse liste d'exemples d'usage. |
|||
|
25.09.2008, 09:47
|
|||
|
|||
RE: Pryftan
(25.09.2008 07:57)Lomelinde a écrit : J'imagine que tan 'sous, dessous' n'a pas d'intérêt en l'occurrence. En poussant le vice, ça peut. Si on pense que "Smaug" vient de Smugan qui signifie "se glisser dans un trou", "Pryftan" signifierait alors quelque chose comme "Dragon du dessous; Dragon des Profondeurs". Enfin je trouve la première idée nettement plus plausible quand même. Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
02.04.2009, 12:34
|
|||
|
|||
|
RE: Pryftan
Un mini-article sur le sujet, Druss ?
Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon, þonne we on bence beot ahofon, hæleð on healle, ymbe heard gewinn; nu mæg cunnian hwa cene sy. -- The Battle of Maldon |
|||
|
03.04.2009, 10:08
|
|||
|
|||
|
RE: Pryftan
Euh...
Ben j'y réfléchis, mais je ne te garantie rien hein. Tu veux ça pour l'encyclo ou un article linguistique pour les langues? Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
03.04.2009, 11:32
|
|||
|
|||
|
RE: Pryftan
Linguistique bien sûr.
Enfin, je ne te demande pas non plus de couler sous la charge de travail. C'est juste au cas où ça t'intéresse, vu que tu avais fait pas mal de recherches sur le sujet. Je peux même t'aider dans la rédaction, si tu le souhaites (j'aurais aussi bien pu m'en charger seul, mais je ne me vois pas pirater le résultat de tes recherches). Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon, þonne we on bence beot ahofon, hæleð on healle, ymbe heard gewinn; nu mæg cunnian hwa cene sy. -- The Battle of Maldon |
|||
|
03.04.2009, 11:57
|
|||
|
|||
|
RE: Pryftan
Je mets ça sur ma liste. En tout cas ça risque d'être cours.
Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
|

Recherche
Liste des membres
Calendrier
Aide





