Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prononciation du son "ch" dans les langages elfes
28.08.2008, 11:19 (Ce message a été modifié le : 28.08.2008 11:20 par Redgoblin.)
Message : #1
Question Prononciation du son "ch" dans les langages elfes
Pourriez-vous me dire comment prononcer le son "ch" dans les langages elfes ?
Dans le silmarillion, dans les notes sur la prononciation, il est dit que le son "ch" doit se prononcer "k", tandis que dans les enfants de hùrin, il est noté que le son "ch" se prononce toujours comme le"ch" de buch" en allemand et de "loch" en écossais.
Pouvez-vous m'éclaircir sur le sujet ? Wink
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.08.2008, 11:39
Message : #2
RE: prononciation
(28.08.2008 11:19)Redgoblin a écrit :  que le son "ch" se prononce toujours comme le"ch" de buch" en allemand et de "loch" en écossais.

Prononce à voix haute "Loch Ness". Le "ch" de loch se prononce bien "k", il n'y a pas contradiction. Je ne sais pas si on peut dire ça, mais c'est un k aspiré.

Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.08.2008, 12:18
Message : #3
RE: prononciation
Je ne suis pas d'accord.

Autant en français, on prononce loch comme "lok", autant la prononciation correcte est "loχ", un son proche du Ach-laut allemand (qu'on retrouve justement dans Buch et dans le nom Bach, lequel ne se prononce évidemment pas "bak").

Les notes sur la prononciation du Silm en traduction ont manifestement été écrites par un ignare. Cf. VO :

C. Tolkien a écrit :CH always has the value of ch in Scotch loch or German buch, never that of ch in English church.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.08.2008, 12:32
Message : #4
RE: prononciation
(28.08.2008 12:18)Elendil a écrit :  Je ne suis pas d'accord.

Autant en français, on prononce loch comme "lok", autant la prononciation correcte est "loχ", un son proche du Ach-laut allemand (qu'on retrouve justement dans Buch et dans le nom Bach, lequel ne se prononce évidemment pas "bak").

Les notes sur la prononciation du Silm en traduction ont manifestement été écrites par un ignare. Cf. VO :

C. Tolkien a écrit :CH always has the value of ch in Scotch loch or German buch, never that of ch in English church.

Le signe χ se prononce comme un k aspiré, on pourrait dire comme Kch? (en même temps, ça n'est pas évident de se comprendre sur une prononciation à l'écrit).

Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.08.2008, 13:00
Message : #5
RE: prononciation
Pour être plus précis, cf. :

Prononciation du CH allemand

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.08.2008, 13:05
Message : #6
RE: prononciation
Ça ne ressemble plus à un k pour le coup, mais plutôt à un r dans la sonorité. En français, existe-t-il ce son?

Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.08.2008, 13:10
Message : #7
RE: prononciation
C'est plus un r raclé sur la gorge je crois. (super l'explication...)
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.08.2008, 16:08
Message : #8
RE: prononciation
(28.08.2008 13:05)Druss a écrit :  Ça ne ressemble plus à un k pour le coup, mais plutôt à un r dans la sonorité. En français, existe-t-il ce son?

Justement non, c'est un son qui n'existe pas en français (ni en anglais british). On le retrouve en allemand, en anglais écossais, et (un peu atténué) en espagnol.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
29.08.2008, 13:01
Message : #9
RE: prononciation
Pour information, le ch du loch ecossais se prononce comme le ch de buch en allemand, c'est à dire un raclement au fond de la gorge, comme l'a pas mal dit beren.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
29.08.2008, 13:06 (Ce message a été modifié le : 29.08.2008 13:12 par Thrain.)
Message : #10
RE: prononciation
(28.08.2008 13:05)Druss a écrit :  Ça ne ressemble plus à un k pour le coup, mais plutôt à un r dans la sonorité. En français, existe-t-il ce son?

Le plus simple, c'est d'écouter Smile

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/co...e-Buch.ogg

Pour la "prononciation incorrecte" des français, on notera que les anglais acceptent la même : /lɒk/, ce qui n'est pas le cas des Écossais ou des Irlandais.

"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
29.08.2008, 18:48 (Ce message a été modifié le : 29.08.2008 18:48 par Redgoblin.)
Message : #11
RE: prononciation
Vous ne m'avez pas répondu, le ch elfe se prononce-t-il k ou ch (allemand) ? Wink
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
29.08.2008, 18:53
Message : #12
RE: prononciation
Elendil t'a répondu dans le troisième message, en citant Christopher Tolkien : « CH always has the value of ch in Scotch loch ». Et Thráin t'a même fourni un exemple sonore. Que demande le peuple ?

The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  Prononciation de noms étrangers en quenya Tapani 5 1 997 15.08.2013 18:10
Dernier message: Lomelinde
  Prononciation d'Erebor Algestrond 3 1 565 24.06.2013 21:06
Dernier message: Elendil
  prononciation Thibault 4 2 976 11.01.2005 21:24
Dernier message: Lambendil
  Noms exterieurs des Nains (prononciation) Kehldarin 6 3 779 25.07.2003 23:35
Dernier message: Kehldarin

Aller à :