Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution VO] The Battle of Maldon with the Homecoming of Beorhtnoth
#1
HarperCollins publiera le 30 mars prochain la traduction en prose de Tolkien de The Battle of Maldon, accompagnée de sa suite The Homecoming of Beorhtnoth, ainsi que la conférence inédite "The Tradition of Versification in Old English". Le tout édité par Peter Grybauskas.

https://www.tolkiendil.com/tolkien/bibli..._of_maldon

[Image: 9780008465827.jpg]

Le résumé de la fiche Amazon :
Citation :Première édition indépendant de l'un des pièces poétiques les plus importantes de J.R.R. Tolkien, qui explore des thèmes comme la nature de l'héroïsme et de la chevalerie durant la guerre, et qui présente des textes et brouillons inédits auparavant.

En 991 ap. J.-C., les vikings attaquèrent la force de défense anglo-saxonne menée par leur duc Beorhtnoth, ce qui provoqua un combat brutal sur les rives de la rivière Blackwater, près de Maldon dans l'Essex. L'attaque est généralement considérée comme l'un des conflits déterminants de l'Angleterre du dixième siècle, immortalisé dans le poème La Bataille de Maldon.

Ecrit peu de temps après la bataille, le poème a survécut sous la forme d'un fragment de seulement 325 vers, mais sa valeur est aujourd'hui incalculable, non seulement comme récit héroïque, mais aussi en exprimant de façon vivante la langue perdue de nos ancêtres et en célébrant les idéaux de loyauté et d'amitié.

J.R.R. Tolkien considérait la Bataille de Maldon comme "le dernier fragment survivant de l'ancienne ménestrandie héroïque anglaise". Il lui inspira la composition, dans les années 1930, de son propre dialogue dramatique versifié, Le Retour de Beorhtnoth, fils de Beorhthelm, qui imagine la suite de la grande bataille, quand deux des serviteurs de Beorhtnoth viennent rechercher le corps de leur duc.

Peter Grybauskas, éminent spécialiste de Tolkien, présente pour la toute première fois la propre version en prose de J.R.R. Tolkien de la Bataille de Maldon, accompagnée de la version finale du Retour de Beorhtnoth et des essais qui l'accompagnent ; est aussi incluse la brillante conférence inédite de Tolkien, "La Tradition de la versification en vieil-anglais", un essai de grande envergure sur la nature de la tradition poétique. Eclairée de notes et commentaire pertinents, il a produit une édition critique définitive de ces oeuvres, et argumente de manière convaincante que, Beowulf excepté, la Bataille de Maldon pourrait très bien être le "poème vieil-anglais ayant le plus influencé la fiction de Tolkien", le plus spectaculairement dans les pages du Seigneur des Anneaux.



First ever standalone edition of one of J.R.R. Tolkien’s most important poetic dramas, that explores timely themes such as the nature of heroism and chivalry during war, and which features unpublished and never-before-seen texts and drafts.

In 991 AD, vikings attacked an Anglo-Saxon defence-force led by their duke, Beorhtnoth, resulting in brutal fighting along the banks of the river Blackwater, near Maldon in Essex. The attack is widely considered one of the defining conflicts of tenth-century England, due to it being immortalised in the poem, The Battle of Maldon.

Written shortly after the battle, the poem now survives only as a 325-line fragment, but its value to today is incalculable, not just as an heroic tale but in vividly expressing the lost language of our ancestors and celebrating ideals of loyalty and friendship.

J.R.R. Tolkien considered The Battle of Maldon ‘the last surviving fragment of ancient English heroic minstrelsy’. It would inspire him to compose, during the 1930s, his own dramatic verse-dialogue, The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son, which imagines the aftermath of the great battle when two of Beorhtnoth’s retainers come to retrieve their duke’s body.

Leading Tolkien scholar, Peter Grybauskas, presents for the very first time J.R.R. Tolkien’s own prose translation of The Battle of Maldon together with the definitive treatment of The Homecoming of Beorhtnoth and its accompanying essays; also included and never before published is Tolkien’s bravura lecture, ‘The Tradition of Versification in Old English’, a wide-ranging essay on the nature of poetic tradition. Illuminated with insightful notes and commentary, he has produced a definitive critical edition of these works, and argues compellingly that, Beowulf excepted, The Battle of Maldon may well have been ‘the Old English poem that most influenced Tolkien’s fiction’, most dramatically within the pages of The Lord of the Rings.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#2
Très intéressant.
Merci.
Je trouve la couverture superbe !

I.
Répondre
#3
Oui, la couv' est terrible (et dans la lignée de ce qui existe déjà sur les textes académiques donc très bonne nouvelle).
Hâte de voir ça de plus près  Very Happy
Répondre
#4
La version deluxe :

[Image: 9780008465834.jpg]

L'édition sera accompagnée d'un CD proposant l'enregistrement par J.R.R. Tolkien du texte The Homecoming of Beorhtnoth, suivi de la lecture par Christopher Tolkien de l'essai sur l'ofermod. Cet enregistrement s'écoulait sous une forme dégradée plus ou moins sous le manteau, et donc sera ici publiée sous forme remasterisée !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#5
(02.12.2022, 09:28)Druss a écrit : L'édition sera accompagnée d'un CD proposant l'enregistrement par J.R.R. Tolkien du texte The Homecoming of Beorhtnoth, suivi de la lecture par Christopher Tolkien de l'essai sur l'ofermod. Cet enregistrement s'écoulait sous une forme dégradée plus ou moins sous le manteau, et donc sera ici publiée sous forme remasterisée !

À noter que ce CD sera aussi disponible seul, pour 9,99£.
https://www.tolkiendil.com/tolkien/bibli...noth-audio

[Image: 9780008465858.jpg]


Citation :Le Retour de Beorhtnoth fils de Beohthelm fut initialement publié dans l'édition Essays and Studies de 1953. En décembre de la même année, J.R.R. Tolkien pris possession d'un magnétophone à bandes et, à un moment durant les premiers mois de 1954, décida d'enregistrer "l'intégralité sur cassette", afin de "tester" la qualité de la prestation du dialogue dramatique entre Tídwald et Torhthelm.

Pour Tídwald, le plus vieux, Tolkien adopta une voix plus grave et lente, peut-être similaire à la "voix de Gandalf" que W.H. Auden se souvient avoir entendue quand il  était étudiant, comme le note Humphrey Carpenter dans J.R.R. Tolkien, une biographie. Pour le plus jeune et plus idéaliste Torhthelm, Tolkien utilisa un ton plus léger et plus enjoué pour transmettre sa jeunesse. Christopher Tolkien note que son père ajouta des effets sonores, comme le "craquement et les secousses des roues du chariot, en déplaçant un meuble de son bureau".

Cet enregistrement, ainsi que son introduction et les deux essais l'accompagnant, lus par Christopher Tolkien, furent publiés en K7 en 1992 pour commérmorer le 100e anniversaire de la naissance de J.R.R. Tolkien et le 1001e anniversaire de la bataille de Maldon. Elle fut offerte en cadeau aux participants de la Tolkien Centenary Conference au Keble College d'Oxford, et est désormais disponible comme livre audio pour la première fois.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#6
Un extrait du CD où Tolkien déclame son Beorhtnoth :
https://soundcloud.com/harpercollinspubl...beorhtnoth
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#7
Y a-t-il des nouvelles du CD ? Il semble introuvable, et le lien qui est sur la fiche Tolkiendil est cassé.
Répondre
#8
Effectivement, il semblerait que le CD ne soit pas paru voire ait été supprimé.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)