|
Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
|
|
06.11.2006, 00:23
(Ce message a été modifié le : 06.11.2006 00:25 par 2B².)
|
|||
|
|||
|
Suite à une invite de Zelphalya sur JRRVF, je reposte notre présentation de Glǽmscrafu, à peu près telle qu'elle devait l'être dans la première version laissée ici, avant qu'elle ne disparaisse lors du récent incident technique.
Bonjour à tous, un petit bout de réclame, si vous nous permettez... Benjamin Babut et moi-même voudrions vous présenter notre site web tout neuf Glǽmscrafu - la cave linguistique de Tolkien, consacré à la découverte de l'univers linguistique du professeur. Notre idée est de permettre à tous de se familiariser avec la forme visuelle et sonore des langues qu'il a inventées, en présentant des textes authentiques, traduits, lus et écoutables sous forme de fichiers MP3 téléchargeables. Vous en trouverez une large sélection non seulement en quenya et en sindarin, mais aussi dans leurs états de développement externe antérieurs, le qenya et le noldorin. Vous aurez aussi de quoi découvrir des langues moins étudiées, le telerin, l'adûnaïc, le khuzdul, le noir parler et le valarin. Enfin, nous avons pensé qu'il serait intéressant d'y joindre des extraits dans certaines langues de ce monde-ci qui sont connues pour avoir profondément impressionné et inspiré Tolkien : vous trouverez donc des textes en vieil anglais, vieux norrois, gotique, finnois, gallois et latin. Une deuxième partie du site propose de (brefs) extraits d'enregistrement de Tolkien lui-même, sélectionnés afin d'illustrer les multiples noms de sa création. Nous espérons que la ressource vous sera utile si vous avez à les prononcer à haute voix... et qu'elle vous donnera une idée des styles de lecture variés que Tolkien pratiquait. Enfin, ceux qui voudront aller plus loin pourront consulter une bibliographie ainsi que quelques liens vers des pages similaires. L'étude des langues de Tolkien se faisant de façon largement internationale, le site est bilingue français / anglais. Chaque page en une langue revoie à celle lui correspondant dans l'autre par une icône. Nous espérons que ce système, ainsi que notre travail sur les références et les citations, satisfera les étudiants les plus exigeants... mais que ça ne rebutera pas pour autant les p'tits nouveaux Glǽmscrafu est hébergé en tant que nouvelle aile sur le site JRRVF, qu'il sera je crois inutile de présenter ici Nous remercions aussi Petri Tikka, un Tolkiendil de Finlande qui nous a aidés à concevoir la partie consacrée au finnois, et Didier Willis pour son soutien et ses encouragements. Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à écouter les enregistrements et lire les textes que nous en avons pris à les préparer et les présenter. Si vous avez des remarques à nous envoyer - par exemple pour nous signaler les inévitables erreurs subsistant dans le projet, notamment les fautes de frappe - utilisez l'adresse située tout en bas des pages. Bonne visite ! Bertrand Bellet Je peux ajouter depuis lors un lien vers le profil de Glǽmscrafu sur Yrch!. Merci aux commentateurs B. B. (le même) (non, pas Bilbo Baggins) |
|||
|
06.11.2006, 00:28
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Merci
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai." |
|||
|
06.11.2006, 14:17
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Bon faut que j'essaye d'avoir à peu près mon même commentaire qu'avant la suppression de quelques posts:
Vraiment génial ! On arrive à se plonger réellement dans le monde de Tolkien à l'écoute de ce travail linguistique ! Chapeau bas ! |
|||
|
07.11.2006, 00:04
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Merci pour la remise
|
|||
|
07.11.2006, 21:43
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Raaaah, c'est beau ! c'est magnifique ! c'est... tolkienien !
Vraiment du beau boulot, bien agencé, bien référencé, bien achalandé (ça se dit pas pour el contenu d'un site ? Divitiac |
|||
|
16.09.2011, 16:50
|
|||
|
|||
|
Glaemscrafu
Bonjour,
Tout d’abord un grand bravo pour ce site magnifique d’une grande qualité et d’une importance majeure pour tous les tolkindili et autres amateurs des langues d’Arda. J’aimerais savoir si vous n’avez jamais songé à actualiser votre site, maintenant que nous avons acquis un certain nombre de phrases et expressions supplémentaires depuis les publications des derniers Vinyar tengwar et Parma Eldalamberon. J’imagine que cela représente un travail assez colossal et demande du temps dont on ne dispose pas toujours, car il existe une vie à côté de la « tolkienophilie » (famille, travail, etc.). Mais imaginez le plaisir et la richesse « phonologique » que vous procureriez à tous les amoureux des langues de Tolkien. Espérant ne pas vous en demander de trop, je ne vous importunerai pas plus longtemps. Salut |
|||
|
16.09.2011, 17:12
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
J'ai fusionné avec le sujet originel
Par contre c'est à Bertrand et Benjamin qu'il faut s'adresser, donc c'est pas dit que tu obtiennes une réponse sur Tolkiendil "L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai." |
|||
|
25.09.2011, 08:44
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Un jour, si plusieurs personnes sont intéressées, j'espère pouvoir faire des enregistrements complémentaires prenant en compte les derniers extraits attestés en quenya, sindarin, etc.
Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon, þonne we on bence beot ahofon, hæleð on healle, ymbe heard gewinn; nu mæg cunnian hwa cene sy. -- The Battle of Maldon |
|||
|
04.10.2011, 23:21
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Nous avons reçu le message par courriel, et il a fait son petit effet...
Disons que l'idée était dans l'air, et que... eh bien, nous passons Ben et moi à la réflexion pratique. Les dernières publications sont surtout grammaticales et lexicales, nous n'avons pas de nouveau grand texte (ok, il y a la phrase des elfes ambidextres et les voeux dans VT49) mais de nouveaux détails en revanche sur la prononciation du quenya. Glǽmscrafu regroupe les principales attestations, mais nous ne l'avons pas conçu comme devant devenir un corpus intégral. Son approche est surtout intéressante quand il y a un minimum de texte suivi. Je doute de l'intérêt d'y mettre le moindre petit bout d'elfique publié çà ou là. A suivre mon goût, je mettrais plus volontiers des nouveaux bouts de Béowulf, moi D'un autre côté, il y a des langues qui n'ont pas ou peu de texte et où l'on est forcé d'en passer par des listes de mots. C'est déjà le cas du valarin. Nous songeons fortement à y ajouter l'elfique primitif, car bien qu'on n'en ait aucun texte (ce qui est normal d'un point de vue interne, puisqu'il s'agit là lors d'une reconstruction et non d'une langue directement attesté) le vocabulaire est assez abondant, et c'est une dimension importante de la création linguistique de Tolkien. Maintenant, je n'ai pas moins de trois projets tolkieniens en cours : un pressant, un à faire sans trop tarder, et un gelé. J'ai un peu l'impression de devenir comme le professeur et d'avoir le plus grand mal à finir ce que je commence, donc je ne veux rien promettre avant terme. Mais sachez quand même qu'on y pense sérieusement, à cette MaJ. Et j'en garde sous le coude sinon je ne pourrai plus teaser Bertrand |
|||
|
05.10.2011, 08:36
|
|||
|
|||
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
(04.10.2011 23:21)2B² a écrit : Maintenant, je n'ai pas moins de trois projets tolkieniens en cours : un pressant, un à faire sans trop tarder, et un gelé. J'ai une idée sur le gelé et le pressant, mais quel est celui qui est à mi-chemin? Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
09.10.2011, 23:11
|
|||
|
|||
| RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien | |||
|
10.10.2011, 06:24
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Quel est donc le pressant, alors ?
Gemunan þa mæla þe we oft æt meodo spræcon, þonne we on bence beot ahofon, hæleð on healle, ymbe heard gewinn; nu mæg cunnian hwa cene sy. -- The Battle of Maldon |
|||
|
10.10.2011, 08:51
|
|||
|
|||
|
RE: Glaemscrafu - la cave linguistique de Tolkien
Devine
Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun When a Good Man goes to war. Friendship dies and true love lies. Night will fall and the dark will rise when a Good Man goes to war. |
|||
|
|

Recherche
Liste des membres
Calendrier
Aide








