Widgets Amazon.fr


Discussion verrouillée 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Pour une recherche
26.08.2006, 11:46
Message : #1
Pour une recherche
Bonjour, je suis actuellement sur un travail littéraire (je ne vais pas vous ennuyer avec ça vu qu'il ne concerne pas TolkienSmile ) et j'aurai besoin d'une traduction en elfique du mot chaleur ou un de ses synonymes/dérivés si un tel mot existe en quenya ou sindarin.
Ne connaissant pas bien les langues de Tolkien, je fais donc appel à vous. Merci d'avance.

Elros Tar-Minyatur
Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 12:13
Message : #2
RE: Pour une recherche
http://www.ambar-eldaron.com/langage.html
Tiens va en bas de la page, il y a un dossier à télécharger englais/quenya;
Puisse tu trouver ce que tu cherche!
Neithan
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 12:38
Message : #3
RE: Pour une recherche
Le site Ambar Eldaron est un tissu d'inepties. Je te le déconseille très fortement.

D'après l'excellent lexique de notre cher Lomelindë, nous avons :

ás [√?] n. Astro. « chaleur, avec la lumière et le réconfort » (lit.), Soleil. [MR/390]

úrë [√UR[1]-] n. 1. chaleur. 2. Ling. . lettre servant aux diphtongues en u (+u). [1. & 2. AppE/1215]

yulmë [1. √YUL- 2. √ ?] n. 1. chaleur ardente. 2. beuverie, libation, orgie. [1. Ety/400 2. Q&E/416]

Il existe de très nombreux mots connectés à ceux-ci, que tu trouveras dispersés dans toute l'oeuvre de J.R.R.Tolkien. Wink

aravanessë
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 12:43
Message : #4
RE: Pour une recherche
ok mais cela dit il me donne pour heat(chaleur) úrë et yulmë
Je sais que ce site n'est pas conseillé par les tolkiendili, au meme titre que tolkienfrance je suppose?je sais aussi qu'il est impossible de parler elfique, mais bon, on peut essayer de se taper des délires à parler en petit nègre elfique?
Neithan
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 13:12
Message : #5
RE: Pour une recherche
Non, ce site est vraiment une absurdité, il existe même un mot pour télévision dans leur lexique. Mr. Green

Citation :on peut essayer de se taper des délires à parler en petit nègre elfique?
Tout à fait, tant que ça reste des délires à soi ou entre amis. Smile
Mais pas comme ce site qui tend à plonger certains dans l'erreur, donnant aux internautes une approche très malsaine, à mon sens, des langues de Tolkien. Je connais bien la chose pour être passé par là. (Nonnnn! Ne me lapidez pas!!! J'suis repenti !Laughing ).

aravanessë
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 13:24
Message : #6
RE: Pour une recherche
Merci à vous, aravanessë et neithan. Après avoir observé vos choix, je vais opter pour "yulmë" qui me plaît bien. D'ailleurs "chaleur ardente" convient parfaitement à mes projets.
Je ne saurais vous remercier assez,

Votre fidèle dévoué Elros Tar-Minyatur
Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 13:41
Message : #7
RE: Pour une recherche
De rien monseigneur, tout le plaisir est pour moi, ca fait plaisir de servir à quelque chose!
Elen síla lúmenn' omentielvo
Neithan
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 15:48
Message : #8
RE:  Pour une recherche
neithan a écrit :ok mais cela dit il me donne pour heat(chaleur) úrë et yulmë
Je sais que ce site n'est pas conseillé par les tolkiendili, au meme titre que tolkienfrance je suppose?je sais aussi qu'il est impossible de parler elfique, mais bon, on peut essayer de se taper des délires à parler en petit nègre elfique?
Neithan

Depuis quelques temps on essaye de mettre les gens sur le bon chemin ici, alors si tu es là pour saboter notre travail, merci bien de t'abstenir de tes délires.
Ici on étudie les langues de Tolkien SANS AUCUN délire !Evil or Very Mad

elfiquement vôtre,

Edouard Kloczko
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 21:39
Message : #9
RE: Pour une recherche
Traduction : merci de respecter le travail de chacun.

- Celui d'Elros qui travaille sur un projet littéraire
- Celui des linguistes de Tolkiendil ou d'ailleurs (même issus de Tolkienfrance que NOUS NE MEPRISONS PAS)

D'ailleurs sur ce dernier point, je te demanderai respectueusement d'éviter des allusions de ce genre qui, s'ils étaient mal lus, pourraient être considérés comme venant de personnes du site.

Aucun membre de Tolkiendil ne méprise au autre site, quel qu'il soit. Ils peuvent aimer ou ne pas aimer, avec des arguments qui souvent tiennent la route, mais cela n'empêche pas de restecter le travail de chacun.

Belgarion,
Président de l'Association Tolkiendil.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
26.08.2006, 22:19
Message : #10
RE:   Pour une recherche
Kloczko a écrit :Depuis quelques temps on essaye de mettre les gens sur le bon chemin ici, alors si tu es là pour saboter notre travail, merci bien de t'abstenir de tes délires.
Ici on étudie les langues de Tolkien SANS AUCUN délire !Evil or Very Mad

Neithan n'est pas là pour saboter le travail des Tolkiendili, il a juste proposé son idée propre, puis a avoué honnêtement que sa référence n'était pas la meilleure pour ce genre de projet mais plutôt pour se distraire en tentant (et j'appuie bien sur ce mot) de tailler la bavette en sindarin. Il n'a ni floodé, ni sorti des inepties du genre "je sais parler "quenya". Alors arrêtez avec nos soi-disants délires et essayons d'avancer !

Elros Tar-Minyatur
Trouver tous les messages de cet utilisateur
27.08.2006, 20:28
Message : #11
RE: Pour une recherche
Imaginons simplement le premier venu qui cherche une information similaire sur le forum. La personne ne connait pas le forum, tape dans le moteur de recherche "elfique chaleur" il voit le message de Neithan.

Quel est le pourcentage de chance que cette personne lise le reste du sujet et comprenne que les informations de Ambar Eldaron sont à prendre avec le recul nécessaire ? Je crois qu'on s'approche du 0.

Après même si l'on ne sait pas ce que cette personne souhaite faire avec cette information (un travail littéraire qui sera publié ou un dialogue comique avec son meilleur ami), ce n'est pas une raison pour l'orienter de manière erronée, sans y mettre les avertissements qui doivent être fait, si ?

Chacun est libre de se servir des sources qu'il veut mais qu'il le fasse en connaissance de cause. Nous ne détenons pas le savoir et ne prétendons pas l'avoir, encore moins au mépris des autres sites. Mais cela ne nous empêche pas de désirer faire les choses avec rigueur.

"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
27.08.2006, 21:21 (Ce message a été modifié le : 27.08.2006 23:40 par neithan.)
Message : #12
RE: Pour une recherche
Merci à Elros Tar-Minyatur pour son soutient, en effet ce que je pensais réellement était caché mais il l'a mis à jour, je n'avais pas trouvé d'autre moyen de m'exprimer.
Et en effet Zelphalia a tout autant raison, le savoir absolu n'existe pas, et celui qui prétend l'avoir n'est qu'imbécile, c'est comme cela que je raisonne.
Je suis tout autant d'accord avec Belgarion, et je ne méprise pas les autres sites(c'est humoristique d'ailleurs ce que j'ai dit), simplement je m'étais mal exprimé!
Sincèrement désolé...
Neithan
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
27.08.2006, 23:32 (Ce message a été modifié le : 28.08.2006 17:36 par Dior.)
Message : #13
RE: Pour une recherche
J'espère que tu raisonnes plus que tu ne résonnes Mr. Green

Edit : ma remarque tombe à l'eau, Neithan s'est édité ...
Trouver tous les messages de cet utilisateur
28.08.2006, 17:06
Message : #14
RE:  Pour une recherche
Dior a écrit :J'espère que tu raisonnes plus que tu ne résonnes Mr. Green

je ne suis pas partisant de ne parler pour ne rien dire... Surprised Mais là "Dior" c'est très drôle... l'orthographe française ah ! un délice...
Razz

E. Kloczko
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
28.08.2006, 17:53
Message : #15
RE: Pour une recherche
Kloczko a écrit :je ne suis pas partisant [...]
Kloczko a écrit :l'orthographe française ah ! un délice...

En effet !! "partisan"..... Embarassed Very Happy
Trouver tous les messages de cet utilisateur
28.08.2006, 17:55
Message : #16
RE:   Pour une recherche
Kloczko a écrit :
Dior a écrit :J'espère que tu raisonnes plus que tu ne résonnes Mr. Green

je ne suis pas partisant de ne parler pour ne rien dire...

Puisqu'on en est au chapitre "langue française" dans un sujet consacré aux "langues elfiques", il me semble, bien humblement, que cette phrase comporte, outre un "t", une négation en trop... Ce qui reviendrait à dire l'inverse de ce que l'on pense, non ? Wink
Trouver tous les messages de cet utilisateur
28.08.2006, 19:44
Message : #17
RE: Pour une recherche
On s'éloigne messieurs...

Et vu que le sujet a obtenu une réponse je crois que l'on peut clore ce sujet Smile

Ah les hommes !! Razz

"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
30.08.2006, 13:53
Message : #18
RE: Pour une recherche
Sujet clos
Discussion verrouillée 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  recherche traduction de "Famille" pour tatouage tim 3 1 201 10.11.2013 20:54
Dernier message: Zelphalya
  Bonjour =) je recherche quelqu'un pour m'aider à une traduction ArieldElessar 25 6 505 11.02.2013 00:06
Dernier message: ArieldElessar

Aller à :