Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Un petit peu d'aide s'il vous plaît
#1
Smile 
Voilà je voudrais savoir comment on dit "je t'aime" en elfique, dans le sens du sentiment amoureux car cette expression ne se trouve pas dans mon petit dictionnaire. Je crois savoir qu'il existe plusieurs sorte d'elfique alors, si c'est possible, je voudrais celui que l'on parle à Foncombe.

Merci beaucoup Wink
Répondre
#2
Réponse sur la FAQ de JRRVF Smile
http://www.jrrvf.com/langues/faq_langues.html#loveyou
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#3
Merci beaucoup Zelphalya pour ton aide et ton lien !
Répondre
#4
A mon tour, j'ai besoin de conseils
Je traduis des textes en elfique
Qui est une langue si magnifique...
Lorsque le mot débute par une voyelle,
On ne peut, en Sindarin, l'écrire dans le vide
Mais, je ne connais aucune lettre porteuse,
Dont le sens à la traduction serait vide
De toute lettre à la sonorité joyeuse...

Quelqu'un pourrait-il éclairer ma lanterne?
Car les significations complexes me bernent...
Répondre
#5
Je ne suis pas certain d'avoir bien compris ta question, mais peut-être que si.

Le système d'écriture en Tengwar possède justement deux lettres "porteuses" pour servir de suport à une voyelle sans introduire de consonne. l'une ressemble à un i, et l'autre à un j (sans point)
Répondre
#6
Hum, en fait c'est en quenya que le tehta (signe pour une voyelle) est lu après le tengwa (signe pour une consonne) qui le porte.
En sindarin c'est l'inverse, le tehta est lu avant le tengwa. Le problème se pause donc pour les voyelles finales, car si une voyelle ferme un mot, elle ne peut être placée sur la dernière consonne car sera prononcée avant.
On utilise alors - comme le dit Silvagol - un signe porteur, soit court, soit long pour un tehta accentué.

aravanessë
Répondre
#7
Je comprend rien aux tengwar, c'est grave docteur?
^^
Répondre
#8
Nous ne connaissons qu'un seul mode quenya, celui du poème Namárië déclamé par Galadriel. Ce poème se trouve notamment dans le Seigneur des Anneaux mais sa version en Tengwar n'est présente que dans l'ouvrage The Road Goes Ever On. Dans ce mode, les Tehtar, des signes diacritiques, sont placés sur la Tengwa suivant la voyelle. Il existe aussi un Tehta pour le y (deux points horizontaux) placés sous une Tengwa, et un autre pour symboliser une consonne doublée (une barre horizontale) telle que ll par exemple.

Le sindarin connaît plusieurs modes selon que l'on se réfère aux versions écrites sur la Porte de la Moria et dans le poème A Elbereth (Mode du Beleriand), ou dans la premier copie de la Lettre du Roi (mode sindarin que l'on pourrait qualifier de "complet du Gondor") ou de la troisième copie de cette même lettre (mode sindarin que l'on pourrait qualifier "du Gondor").

Le mode du Beleriand utilisent des Tengwar pour représenter ses voyelles, les Tehtar ayant d'autres attributions.

Le mode sindarin "complet du Gondor" possède (comme son nom peut le laisser deviner) un système complet de Tengwar pour désigner consonnes et voyelles, les Tehtar ayant là encore une autre utilité.

Dans le mode sindarin "du Gondor" enfin, la représentation des voyelles (et du y) est proche de celle du mode quenya, à ceci près que les Tehtar sont placés sur la Tengwa suivante, à l'inverse du quenya.

Donc on utilisera le Tehta sur un porteur court (semblable à un i sans barre) ou un porteur long (idem mais avec un j) dans le cas :

Arrow d'une voyelle initiale ou solitaire dans le mode quenya,
Arrow d'une voyelle finale ou solitaire dans le mode sindarin "du Gondor".

Ces 2 remarques ne valent que si l'on parle de voyelles "simples" et non des diphtongues. car dans le cas de combinaisons de deux voyelles (diphtongues), des Tengwar sont employées, et elles sont différentes selon les modes, puisque chaque mode possède des diphtongues différentes telles que :

En quenya
la combinaison +i : ai, oi, ui
la combinaison +u : au, eu, iu

En sindarin (mode "du Gondor")
la combinaison +i : ai, ei, ui
la combinaison +e : ae, oe
la combinaison +u (ou +w) (ex. au) n'est pas attestée mais on peut peut-être imaginer qu'elle ait existé. Confused
Répondre
#9
Waw, merci beaucoup pour toute votre aide... Me voilà bien avancé, et je peux me lancer dans l'achèvement de ma translation... Merci beaucoup à tous...
Répondre
#10
N'hésites pas à demander par mail ou message privé ce que cela donnerais en Tengwar. Wink
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Traduction en sindarin et transcription de "Mon petit prince" Kathryn 27 42 982 27.10.2008, 15:20
Dernier message: Elendil
  Quelqu'un pourrait-il m'aider s'il vous plait ? merci 24 34 268 24.12.2005, 09:55
Dernier message: Lomelinde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)