Note de ce sujet :
  • Moyenne : 4.5 (2 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dictionnaire sindarin-français
#31
Je réessaierais à la maison plutôt Mr. Green
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#32
Petit Panda a écrit :Ladon Breath Sindarin n'a pas pu être installé car Firefox ne peut pas modifier le fichier requis.

Comme le disent les Rohirrim : il y a plus de mauvais cavaliers que de mauvais chevaux. Je vais donc partir du principe que c'est mon incompétence et ma paresse intellectuelle qui m'empêchent de visualiser correctement ce module... (à la maison tout du moins)

(24.10.2011, 14:55)Hisweloke a écrit : + un tout petit sous-ensemble de PE/17 à ce stade).

Si tu as besoin d'un lambendopathe masochiste pour t'aider (sur le PE17 par exemple), ce sera avec joie.

*s'en va couper quelques orties.

Répondre
#33
Rapidement:

"Ladon Breath Sindarin n'a pas pu être installé car Firefox ne peut pas modifier le fichier requis."

Un problème de noms de fichiers trop longs :
J'ai mis en ligne une version de plus avec une bidouille rapide (et manuelle...) qui devrait régler le problème (ça a marché pour moi au b... euh... pas à la maison Smile ). Sans véritable garantie donc, mais je suis très intéressé par savoir si ça marche aussi pour toi.

Pour PE17, si tu peux m'envoyer un PDF modifiable (i.e. où on puisse copier et coller, contrairement à la version dont tu donnes le lien public), dans un premier temps ça serait déjà super.

Didier.
Répondre
#34
(24.10.2011, 20:06)Hisweloke a écrit : Sans véritable garantie donc, mais je suis très intéressé par savoir si ça marche aussi pour toi.

Ça fonctionne parfaitement. Good job sir.


(24.10.2011, 20:06)Hisweloke a écrit : Pour PE17, si tu peux m'envoyer un PDF modifiable (i.e. où on puisse copier et coller, contrairement à la version dont tu donnes le lien public), dans un premier temps ça serait déjà super.

Mail envoyé. Désolé mais les Aigroz & co. m'ont quelque peu refroidi. Rolling Eyes

C'est une idée géniale que tu as eu là, et il serait formidable de pouvoir l'appliquer au q(u)enya. Mr. Green
Répondre
#35
Bon, eh bien sur Mac, on ne voit pas de fichier XPI après décompression du ZIP, mais un tas de fichier divers et variés, qui ne semblent nullement fonctionnels dans l'état actuel des choses. Sad
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#36
(24.10.2011, 21:01)Elendil a écrit : Bon, eh bien sur Mac, on ne voit pas de fichier XPI après décompression du ZIP, mais un tas de fichier divers et variés, qui ne semblent nullement fonctionnels dans l'état actuel des choses. Sad

Looool.

Bon, le fait est qu'un .xpi, c'est déjà un .zip en fait, mais comme Google Sites n'aime pas l'extension, j'ai re-zippé un coup de plus par dessus, youpla-boum. Mais apparemment, les Mac sont des bêtes étranges, ptêt qu'ils n'aiment pas le zippage multiple... :p
Hmm, si tu vois le contenu (à la racine un install.rdf, par exemple), ben alors tente de rezipper le tout toi-même, et de simplement renommer le .zip en .xpi... Si ça ne marche toujours pas, on verra ça ensemble à l'occase. D'ailleurs je me demande à quoi ça ressemble sous Mac :p


(24.10.2011, 20:27)Lomelinde a écrit : Mail envoyé. Désolé mais les Aigroz & co. m'ont quelque peu refroidi. Rolling Eyes

Non seulement je peux aisément comprendre, mais en sens inverse, ce qui a échauffé mon sang de dragon et m'a décidé à pousser cette petite application est du même ordre d'idée... (sans en dire plus ici, sinon que j'ai moyennement goûté certains échanges que j'ai eu cet été, et qu'un dragon finit par sortir les crocs Twisted Evil )

(24.10.2011, 20:27)Lomelinde a écrit : C'est une idée géniale que tu as eu là, et il serait formidable de pouvoir l'appliquer au q(u)enya. Mr. Green

Pour ça il faudrait un dictionnaire q(u)enya déjà pas trop mal formatté Mr. Green

A partir de là, deux options, il y a pleins d'options...

Pour ce qui est de la présente application, un éditeur d'entrées est en cours de réalisation. Premier "PoC" (Proof of Concept) très enthousiasmant. Nom de code provisoire "Ladon's Heads" (parce que, outre la référence mythologique, Head ~ Ed(itor), je sais ça fait sans doute geek :p )

Didier.
Répondre
#37
Ça marche à la maison \o/
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#38
(24.10.2011, 21:13)Hisweloke a écrit : Bon, le fait est qu'un .xpi, c'est déjà un .zip en fait, mais comme Google Sites n'aime pas l'extension, j'ai re-zippé un coup de plus par dessus, youpla-boum. Mais apparemment, les Mac sont des bêtes étranges, ptêt qu'ils n'aiment pas le zippage multiple... :p
Hmm, si tu vois le contenu (à la racine un install.rdf, par exemple), ben alors tente de rezipper le tout toi-même, et de simplement renommer le .zip en .xpi... Si ça ne marche toujours pas, on verra ça ensemble à l'occase. D'ailleurs je me demande à quoi ça ressemble sous Mac :p

Les Macs n'aiment manifestement pas les zippages multiples. Je vois effectivement ton install.rdf et tout un tas d'autres trucs.

Ta solution alternative ne fonctionne hélas pas. Pourrais-tu éventuellement m'envoyer directement ton fichier .xpi par courriel ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#39
Posté par mail.
Mais je suis bête, plutôt qu'un double zippage, j'aurais simplement dû renommer le fichier. Mise à jour faite avec procédure nouvelle.
Répondre
#40
(24.10.2011, 21:13)Hisweloke a écrit : Pour ça il faudrait un dictionnaire q(u)enya déjà pas trop mal formatté

C'est justement pour cela qu'il serait utile d'en parler en amont, histoire de ne pas remettre au propre des choses dans un format aussi exotique qu'inutile. ^_^"


(24.10.2011, 21:13)Hisweloke a écrit : Pour ce qui est de la présente application, un éditeur d'entrées est en cours de réalisation. Premier "PoC" (Proof of Concept) très enthousiasmant.

*a hâte de pouvoir faire usage de ses orties.

Répondre
#41
Téléchargé et installé sur OS X (Lion) et tout fonctionne parfaitement.
J'ai eu un peu de mal à renommer le zip en xpi (il faut penser à aller dans les informations du fichier et forcer la suppression de l'extension en zip)
Répondre
#42
Bonsoir

La dernière version en date de ce soir inclut le premier prototype d'éditeur interactif: faire Ctrl-Clic sur l’icône de l'extension (le simple Clic continue à ouvrir l'application standard). Encore incomplet, pas de sauvegarde, mais l'édition est pleinement fonctionnelle.

Si vous avez manqué les itérations précédentes, il y a aussi:
- l'interface en français pour l'application standard
- l'ajout du dictionnaire en allemand
- Autres petits gadgets (du genre infobulles) et corrections diverses

La galerie d'images a aussi été enrichie pour ceux qui ne veulent/peuvent pas tester.

Pour ne pas surcharger ce fuseau, je vous invite si besoin à me contacter par MP pour tout problème ou autres questions techniques.

Didier.
Répondre
#43
Great job, sir.

Bon ben maintenant que les outils sont là, on sait ce qu'il reste à faire. Mr. Green
Répondre
#44
Mention spéciale à cette vidéo qui utilise le lexique khuzdul :


Moi ça me donne envie d'intégrer tous les lexiques de langue que je trouve, tellement ça a l'air simple Mr. Green
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#45
Hihihi Cool

J'ai fait les mises à ligne un peu à l'arrache cette semaine, je n'avais pas encore pris le temps de poster ici, mais je vois que vous m'avez devancé !

Je trouve encore de petits bugs et surtout quelques actions qui mériteraient d'être améliorées sur le plan ergonomique, mais le bidule est pleinement fonctionnel, ce qui est déjà pas mal...

Il y a aussi une première version d'un lexique valarin en téléchargement.

J'avais commencé mes tests avec l'adûnaic, donc j'en ai un bout aussi, que je pourrais diffuser à l'occasion... Quant au khuzdul, il n'a en fait servi que pour la vidéo, je n'ai pas été plus loin que les deux entrées que l'on y voit, et je ne crois pas avoir sauvé le fichier ensuite Rolling Eyes

Bon, j'ai d'autres actions en retard à rattraper, le développement sur cette application va donc un peu se calmer à présent Embarassed

Didier.
Répondre
#46
Si on créé un lexique à partir du module, est-ce qu'il y a un moyen de l'exporter au format adéquat pour le mettre à disposition, par contre?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#47
Dans la barre du haut, le bouton avec une grosse disquette permet d'exporter vers un fichier au format natif du dictionnaire (XML/TEI). Son voisin avec un répertoire fléché permet d'importer la même chose. Donc on peut s'échanger des lexiques entre utilisateurs.

Je mettrai aussi (un jour) en ligne une méthode pour générer un HTML et un beau PDF à partir d'un tel lexique XML. Ce ne sera pas intégré à l'application (car cela s'appuie sur d'autres outils à installer), mais ça pourra venir compléter utilement le machin !

Didier.
P.S. Je pense qu'il faudra que je fasse un manuel utilisateur, même minimaliste, pour clarifier les trois niveaux de sauvegarde en cascade (enregistrement d'une entrée en mémoire, sauvegarde interne du dictionnaire, import/export fichier).
P.P.S. Tous les boutons affichent des infobulles si on reste un peu dessus.
Répondre
#48
Merci pour ces éclaircissements. Yapuka tester!
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#49
Je dois avoir deux mains gauches. J'arrive à enregistrer un dictionnaire comme il faut, mais quand je repasse sur la fenêtre normale, c'est le dictionnaire de sindarin qui s'affiche toujours Confused
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#50
En principe, pour "sauver" en mémoire le dictionnaire et en disposer aussi dans la fenêtre normale, il faut cliquer sur le bouton avec un cylindre et une petite disquette (i.e. le plus à gauche dans la barre tout en haut). C'est aussi ce qui permet au dictionnaire chargé / modifié de persister.

Didier.
Répondre
#51
Peut-on espérer une mise à jour pour Firefox 9.0 avant la fin du monde ?
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#52
Les nouvelles stratégies de mise à jour de Firefox sont une vraie gageure pour les développeurs d'extension (et un sujet de critique récurrent sur les forums dédiés)...

Mais, voilà, c'est fait pour la version régulière : v0.9.4.5 juste mise en ligne et testée sous Windows 7 avec le tout récent Firefox 9.0.1.

Les utilisateurs sous Windows XP avec système de fichiers FAT devront attendre la version "pathfix" (ou rester encore un peu sous Firefox 8.0). Étant en congés, je n'ai pas accès à ce qu'il faut et je ne pourrai voir ça que dans une semaine ou deux.

Didier.
Répondre
#53
Je ne vois pas trop non plus à quoi ça rime (bientôt, les numéros de version ressembleront à des adresses IP...). Merci pour ta réactivité !
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
Lightbulb Mon mode français des tengwar Tegilbor 41 17 045 25.01.2023, 15:54
Dernier message: Tegilbor
Flèche [Commentaires] Lexique valarin-français, par Julien Mansencal Elendil 9 15 280 24.04.2019, 20:27
Dernier message: Dwayn
  [Transcription anglais > tengwar] Cas particuliers pour transcrire prénoms français Irwin 4 6 569 12.03.2018, 19:13
Dernier message: Irwin
  Etymologie du français Aikanáro 3 7 801 22.12.2016, 16:19
Dernier message: Aikanáro
  Lexique quenya - français Druss 1 4 132 02.09.2015, 14:04
Dernier message: Elendil
  Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques Redgoblin 44 64 735 13.05.2015, 13:24
Dernier message: Druss
  Dictionnaire Elfique Philologique (ahem?) Hisweloke 1 5 371 22.02.2015, 21:00
Dernier message: Lomelinde
  Dictionnaire des langues elfiques, vol. 1 Lomelinde 98 134 033 16.11.2012, 23:21
Dernier message: Arwen
  Un "nouveau" dictionnaire elfique Hisweloke 4 10 647 01.05.2012, 19:02
Dernier message: Lomelinde
  Traduction Tengwar - Sindarin - Français Carnelune 5 14 337 18.09.2011, 18:32
Dernier message: Lomelinde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)