Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[traduction] old forest song
01.08.2004, 02:11
Message : #1
[traduction] old forest song
O! Wanderers in the shadowed land
despair not! For though dark they stand,
all woods there be must end at last,
and see the open sun go past:
the setting sun, the rising sun,
the day's end, or the day begun.
For east or west all woods must fail ...

……………………………..

Oh ! Errants du pays obscur
Restez confiants ! Quoiqu’aux ténèbres
Se tiennent les bois d’ici bas
Ils finiront tous par s’éteindre.
Tandis que l’astre part au loin
Soleil couchant, soleil levant
La fin du jour, ou son début
Pour l’orient ou l’occident
Toute forêt doit échouer.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
01.08.2004, 16:09
Message : #2
 
le poème dans son ensemble est bien mais je n'aime pas la chute. le "échouer" me gêne un peu. Elle n'échoue pas vraiment, elle s'interromp, c'est tout. non ? ton avi, mon cher Divi ?
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  [Traduction] Song of Nimrodel Laegalad 5 3 245 07.06.2009 16:09
Dernier message: Elendil
  [Traduction] Legolas’s song of the Sea — Chant de la Mer de Legolas (LVIC4) Laegalad 16 5 010 23.05.2009 21:08
Dernier message: Laegalad
  [Traduction] Gandalf’s Song of Lórien — Chanson de la Lórien de Gandalf (LIIC6) Laegalad 13 4 374 22.04.2009 10:01
Dernier message: Laegalad
  Westfold Song divitiac 4 3 045 21.01.2007 23:32
Dernier message: Forfirith
  [Traduction] Winter song divitiac 2 1 743 03.08.2004 13:27
Dernier message: Alf
  [Traduction] Troll Song divitiac 3 2 036 02.08.2004 13:57
Dernier message: Lilith
  [traduction] goldberry's song divitiac 1 1 650 01.08.2004 15:56
Dernier message: Lilith

Aller à :