Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Aragorn (le sens des noms de personnages)
20.12.2003, 14:52
Message : #1
Aragorn (le sens des noms de personnages)
En fait, Aragorn ça veut dire quoi?

Dans les Appendices du SdA, on précise (et d'ailleurs tt le monde le sait) que Ar- signifie "noble, royal" au même titre que "Tar".
Mais "-agorn"? Quelqu'un sait-il ce que cela veut dire? "-orn" pourrait être "arbre" mais ça m'étonnerait. Cela doit plutot etre "-agorn".

C'est qd même le comble de connaitre la signification de noms de personnages secondaires du Silmarillion, mais pas d'Aragorn!

Qui sait serait sympa de me l'apprendre, preuve à l'appui svp!

Sinon Le Retour du Roi de PJ je suis assez content si on ne parle pas de l'exclusion de Saroumane (entre autres) qui apparaitra, je l'espere, dans la version longue.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
20.12.2003, 15:24
Message : #2
 
Aragorn me parait tout simplement être une déclinaison de Arathorn, et donc je ne pense pas que ça aie une signification particulière. On remarque en effet chez les Hommes (et chez les Nains aussi je crois), que l'enfant a un prénom très proche de celui de son père.
ex : Hurin / Turin
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
20.12.2003, 21:08
Message : #3
 
Il y a un essai de Didier Willis sur la signification de ces noms: http://www.jrrvf.com/hisweloke/site/arti...edain.html

Dans une note écrite au verso d'un bout déchiré d'un manuscrit devant dater de 1948-1950 (ça tue hein?), Tolkien écrit que le nom Aragorn était interprété comme "Kingly Valour" (Valeur Royale), mais dans une lettre de 1972, il dit qu'il n'a pas assez dévoloppé le sindarin pour interpréter les noms de ces rois (et en particulier Aragorn et Arathorn) en dehors de l'élément ar/ara qui se rapporte à aran "roi". Il précise cependant qu'Aragorn ne peut contenir le sens "arbre".

Références: Letters:426-427 (lettre n° 347), PM:xii (dans le foreword).
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
20.12.2003, 22:42
Message : #4
 
Fëagond a écrit :Aragorn me parait tout simplement être une déclinaison de Arathorn, et donc je ne pense pas que ça aie une signification particulière. On remarque en effet chez les Hommes (et chez les Nains aussi je crois), que l'enfant a un prénom très proche de celui de son père.
ex : Hurin / Turin

C'est impossible, vu que ni Aragorn ni Arathorn ne sont les premiers à porter ce nom, et qu'Aragorn Ier ne fut en rien le fils d'Arathorn Ier.

The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
22.12.2003, 20:51
Message : #5
 
Fëagond a écrit :Aragorn me parait tout simplement être une déclinaison de Arathorn, et donc je ne pense pas que ça aie une signification particulière. On remarque en effet chez les Hommes (et chez les Nains aussi je crois), que l'enfant a un prénom très proche de celui de son père.
ex : Hurin / Turin
Comme Gloïn/Gimli !!!!! Razz
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
03.02.2004, 20:06
Message : #6
 
Au fait Legolas, ça veut dire Feuille Verte, non ? en fait ça ne serait pas étonnant pour un elfe sylvain !
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
04.02.2004, 02:47
Message : #7
 
Legolas : laiqua-lasse = verte-feuille. Ceci dit, les Elfes sont souvent dans la forêt. Je pense qu'il se nomme ainsi à cause de son rang princier dans le royaume sylvain.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.02.2004, 19:28
Message : #8
 
Et Galadriel, ça veut dire quoi? "Galad", ça me dit quelque chose mais je ne sais plus quoi...
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
05.02.2004, 20:18
Message : #9
 
Erwine a écrit :Et Galadriel, ça veut dire quoi? "Galad", ça me dit quelque chose mais je ne sais plus quoi...
J'hésite entre "arbre" et "lumière" mais c'est la flemme de chercher ici. Ça se trouve c'est complètement autre chose.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.02.2004, 01:55
Message : #10
 
Alors, d'après ce dont je me souviens, Galadh ou Galath (?) veut dire arbre, mais Galadriel ne vient pas de cette racine, il s'agit d'un hasard.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.02.2004, 08:39
Message : #11
 
Turb a écrit :Alors, d'après ce dont je me souviens, Galadh ou Galath (?) veut dire arbre, mais Galadriel ne vient pas de cette racine, il s'agit d'un hasard.
De mes sources, en sindarin, Galadh veut dire arbre alors que Galad serait brillance ou réflection; quant à Riel (avec une autre source) ce serait une guirlande, donc Arrow Guirlande brillante, mais cela me semble erronné; la guirlande je le verrais plus en tant qu'un ruban, mais bon je suis pas expert.

Celeb, qui esssaie
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.02.2004, 10:39
Message : #12
 
"ruban scintillant" est possible, en référence à ses cheveux.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.02.2004, 12:59
Message : #13
 
C'est une référence à la couleur de ses cheveux... Je suis sure que c'est dit dans le Silm
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
06.02.2004, 14:09
Message : #14
 
Du coup, cette notion de clarté est valable aussi pour Gil-Galad.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
23.03.2004, 08:14
Message : #15
 
Galadriel 'maiden crowned with a radiant garland', referring to her hair.
(garland = guirlande Smile )

Gil-galad 'Star of Radiance', the name by which Ereinion son of Fingon was afterwards known.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
23.03.2004, 09:02
Message : #16
 
Alcarnarmo a écrit :Galadriel 'maiden crowned with a radiant garland', referring to her hair.
(garland = guirlande )
Oui en traduisant de façon littérale, mais en interprétation je trouve que ruban est plus joli et sied plus à une Dame comme Galadriel, qu'une guirlande qu'on mettrait sur un sapin de noel!
C'est vrai que c'et assez subjectif, mais :
couronnée d'une guirlande éclatante il me semble que ça fait un peu luminaire de Las Vegas, non? Laughing
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
24.03.2004, 00:11
Message : #17
 
Elle ferait un peu potiche avec ces trucs clignotants sur la tête ! Laughing
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
24.03.2004, 14:16
Message : #18
 
Ouais , déjà que dans le film elle aspire pas vraiment à la sympathie !!! Smile !
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
24.03.2004, 17:57
Message : #19
 
Erwine a écrit :Ouais , déjà que dans le film elle aspire pas vraiment à la sympathie !!! Smile !
C'est bien son rôle. Galadriel et Elrond sont les plus anciens Elfes encore en vie au temps du seigneur des anneaux. D'après le livre ils sont tous les deux plustôt "hautains" et extrèmement sages. En plus, les elfes de Lórien sont considérés comme réservés et n'aimant pas beaucoup se mêler aux autres et il paraît qu'ils n'aiment pas les inconnus. Je trouve que Kate Blanchet joue ce rôle assez bien, même si je suis d'accord que cela ne la rend pas forcément sympa.

Celebrimbor a écrit :couronnée d'une guirlande éclatante il me semble que ça fait un peu luminaire de Las Vegas, non?
Aujourd'hui sûrement. Mais Tolkien à écrit ces histoires dans le premier quart du siécle dernier. Il a crée une grande partie des noms pour ses histoires dans les années vingt / trente, lorsu'il écrivait ce qui à été publié sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français). Je pourrais m'imaginer que dans ce temps là, une guirlande n'était pas ce qu'elle est aujourd'hui. Dans le temps on décorait les arbres de Noël encore en y accrochant de vraies bougies...
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
25.03.2004, 02:19
Message : #20
 
Celebrimbor a écrit :sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français)....
Ce n'est pas les "Contes & Légendes Inachevés" ?
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
25.03.2004, 02:40
Message : #21
 
Merci Legolas. Cela me semble probable, en tout cea le sens du titre correspond.
Vu que je ne me fie pas aux oeuvres traduites, j'ai des lacunes en ce qui concerne les expressions françaises Sad
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
25.03.2004, 11:48
Message : #22
 
Alcarnarmo a écrit :Vu que je ne me fie pas aux oeuvres traduites, j'ai des lacunes en ce qui concerne les expressions françaises Sad
Et moi j'ai des lacunes quant à mon anglais, je crois qu'on va bien se comprendre Laughing
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
25.03.2004, 13:39
Message : #23
 
Legolas a écrit :
Celebrimbor a écrit :sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français)....
Ce n'est pas les "Contes & Légendes Inachevés" ?

Si si Wink
la section Bio&Biblio de Tolkiendil doit le dire d'ailleurs
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
25.03.2004, 18:05
Message : #24
 
Belgarion a écrit :
Legolas a écrit :
Celebrimbor a écrit :sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français)....
Ce n'est pas les "Contes & Légendes Inachevés" ?

Si si Wink
la section Bio&Biblio de Tolkiendil doit le dire d'ailleurs

Juste opur préciser que la question ne vient pas de moi car oui, je savais la réponse, na! Cela dit ce n'est pas très important

Celeb? qui savait Cool
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
25.03.2004, 19:25
Message : #25
 
Alors quirlande ce serait plutôt dans le sens de ...voyons... couronne de feuilles ou peut-être pour le côté gracieux ????
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
26.03.2004, 00:51
Message : #26
 
Mais je n'en doute pas ami Celebrimbor Smile
(d'ailleurs il faudra qu'on discute un de ces jours toi et moi... Smile)

G.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
26.03.2004, 09:01
Message : #27
 
Erwine a écrit :Alors quirlande ce serait plutôt dans le sens de ...voyons... couronne de feuilles ou peut-être pour le côté gracieux ????
Pour le côté gracieux, oui! couronne de feuilles je ne pense pas , mais comme cela fait référence à sa chevelure, j'aime bien juste l'idée de la couronne d'autant plus lorsqu'on connait la position hiérarchiquede dame Galadriel.

Celeb
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
27.03.2004, 02:31
Message : #28
 
À moins que ce soit juste une forme poétique, imagée, se chevelure est comme une guirlande...
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
27.03.2004, 12:20
Message : #29
 
Et pourquoi pas un genre d'auréole imaginaire... un genre de atmosphère spirituelle. D'après ce que j'ai lu, Tolkien était plutôt croyant, alors je pourrais imaginer un lien avec les icônes de saints ou quelque chose du genre. Mais ce n'est qu'une supposition de ma part Smile
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
27.03.2004, 16:44
Message : #30
 
Alcarnarmo a écrit :Il a crée une grande partie des noms pour ses histoires dans les années vingt / trente, lorsu'il écrivait ce qui à été publié sous le nom "The Unfinished Tales"

Heu...ce que Tolkien écrivait dans les années 20-30, c'était pas plutôt les "Lost Tales"?

The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
Idea Les Noms des Nains Elendil 28 18 863 20.05.2013 01:57
Dernier message: Foradan
  Signification des noms propres Hadhod 29 7 977 19.02.2012 09:16
Dernier message: Elendil
Idea Les noms de Morgoth Elendil 4 3 289 08.11.2009 08:51
Dernier message: Lomelinde
  Les noms chez les Elfes Meneldur 9 4 731 07.08.2007 06:44
Dernier message: Lomelinde
  Question de noms propres ... Anglin 7 4 135 19.05.2007 03:48
Dernier message: Elendil
  A propos des noms existants? Faris 9 4 356 02.09.2006 16:54
Dernier message: Faris
  Pluriel quenya des noms en -i aravanessë 5 3 130 03.05.2005 20:54
Dernier message: aravanessë
  Traduction en sindarin du discours d'Aragorn! Lady-Ewen 26 14 025 17.03.2005 07:00
Dernier message: Lomelinde

Aller à :