Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traductions en quenya et sindarin de "The Fall of Gil Galad"
#10
1) "qui", avec terminaison possessive-adjectivale, non attestée, mais cohérente, puisque le pronom se décline.

2) C'est Elda-tar qu'il faut lire. Cf. Alatar, Annatar (c'est du bon quenya), Arantar ou Sorontar.

Incidemment, avec la forme primitive ✶Ñgillingalati, reconstituer la forme quenya du nom Gil-galad semble l'enfance de l'art.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Article en sindarin (et quenya ?) Dwayn 13 9 179 04.03.2020, 20:41
Dernier message: Dwayn
  Prononciation du "ch" sindarin et du "ht" quenya Erendis 6 6 906 31.10.2018, 11:59
Dernier message: Erendis
  Traductions datées ? sam sanglebuc 5 8 180 11.05.2015, 14:13
Dernier message: Morinehtar
Star Sindarin elessar anarion 12 18 886 06.11.2008, 01:19
Dernier message: Hisweloke

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)