21.05.2008, 21:21
Gaffophone a écrit :En effet c'est surtout ça le souci. Qu'il subsiste quelques erreurs, c'est humain, mais qu'une lacune grammaticale ou de conjugaison soit omniprésente, ça dénote un manque de professionnalisme quand même.
Je suis pas persuadé qu'on puisse être constant et bon en permanence en traduisant des centaines de pages. C'est d'ailleurs pour ça qu'on fait appel à des relecteurs, hein.
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."