Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Réflexion sur la traduction.
#19
Thrain a écrit :En fait je vais faire simple :

sans vouloir être aucunement insultant ou dénigrant, il m'apparait évidant, selon les citations rapportées en cette rubrique, que celles de Lomelinde sont plus..."fidèle", sans être littérale.

Pourquoi t'ai-je cité en amorse, Thrain?
parce que je crois que cette citation démontre que ta "structure de pensé" semble s'être bilinguisé. Ce qui te fais, probablement, traduir de façon plus littérale, et cela à tes dépands.
"Does it make sense to you, or should I state it simpler?"
Celà dit respectueusement envers ta personne et ton travaille, dans le but de t'aider à ton avancé.
Répondre


Messages dans ce sujet
Réflexion sur la traduction. - par Thrain - 10.09.2007, 18:25

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)