30.07.2006, 21:57
Merci bien pour ces autres références.
Donc, si j'ai bien compris, Tolkien aurait finalement "lâché du lest" en autorisant la traduction de ses noms propres, et en la limitant toutefois à ceux en anglais moderne et à leurs dérivés ("Lettres" VF p. 532).
Bien d'accord avec toi là-dessus !
Donc, si j'ai bien compris, Tolkien aurait finalement "lâché du lest" en autorisant la traduction de ses noms propres, et en la limitant toutefois à ceux en anglais moderne et à leurs dérivés ("Lettres" VF p. 532).
Eleglin a écrit :ce qui reste désappointant c'est le fait d'avoir des Bilbo Baggins et des Bilbon Sacquet lorsqu'on passe d'un livre à l'autre. Une uniformisation de ces traductions serait la bienvenue.
Bien d'accord avec toi là-dessus !